set out in sectioncontained in sectionoutlined in sectionpresented in sectionlaid down in section
представленных в разделе
presented in section
представленного в разделе
presented in section
представленные в разделе
presented in sectionprovided in the section
Examples of using
Presented in section
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Should CPC opt for the other proposal presented in section B above, post-conflict peace-building,
Если КПК сделает выбор в пользу другого предложения, представленного в разделеВ выше( постконфликтное миростроительство),
as reflected in the benchmarks presented in section XIII above which outlines the conditions for the country to achieve long-term stability.
как отражено впредставленных в разделе XIII выше контрольных показателях, которые определяют условия для достижения долгосрочной стабильности в стране.
Much remains to be done, as reflected in the consolidation plan presented in section IX of the present report,
Как явствует из плана консолидации, представленного в разделе IX настоящего доклада,
revision of the Code) the new amendment proposals presented in Section II of ECE/TRANS/SC.3/2011/8, subject to the following corrections.
новые предложения по поправкам, представленные в разделе II документа ECE/ TRANS/ SC. 3/ 2011/ 8, с учетом следующих исправлений.
either from contributions by the Parties to the Protocol through the interim allocation presented in section III.C below, or through the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities.
за счет взносов Сторон Протокола в рамках временного ассигнования, представленного в разделе III. C ниже, либо по линии Целевого фонда РКИКООН для вспомогательной деятельности.
classification system, the results of the humanitarian survey presented in section V, and the ongoing work of the OECD/DAC Working Party on Statistics.
данные гуманитарного обследования, представленные в разделе V, и материалы о текущей деятельности Рабочей группы по вопросам статистики ОЭСР/ КСР.
This proposal is generally consistent with the OECD/EAP TF recommendations presented in Section 5.1 but may be politically difficult to implement in Armenia within 5 years,
В целом данное предложение согласуется с рекомендациями СРГ ПДООС/ ОЭСР, представленными в разделе 5. 1, но его, возможно, будет сложно реализовать в политическом плане в Армении в течение 5 лет,
This same approach was followed in the analysis presented in section 4 and in the recent GBD Study(Lim et al.,
Такой же подход был использован в анализе, представленном в разделе 4, и недавнем исследовании ГББ( Lim et al.,
Finally, section 7 generalizes our hedonic model presented in section 2 to a more general situation where completely separate hedonic regressions are run in each period as opposed to running one great big hedonic regression over all periods in the sample.
Наконец, в разделе 7 наша гедоническая модель, представленная в разделе 2, обобщена применительно к такой более общей ситуации, когда в каждый период времени проводятся никак не связанные гедонистические регрессионные анализы, в отличие от проведения одного полного большого гедонического регрессионного анализа за все периоды времени в выборке.
Consequently, the report on the performance of these two entities in the 2004/05 reporting period has also been consolidated and will be presented in section H below, on the Department of Safety and Security.
Следовательно, отчет об исполнении бюджета этих двух подразделений в отчетном периоде 2004/ 05 года также был объединен и представлен в разделе Н<< Департамент по вопросам охраны и безопасности>> ниже.
In this context, it should be noted that the information presented in section II was forecasted in July 2010 with a view to being presented by the Secretary-General to the United Nations General Assembly for approval in due time before the commencement of the 2012- 2013 biennium.
В связи с этим следует отметить, что информация, приведенная в разделе II, была спрогнозирована в июле 2010 года в целях ее представления Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций для утверждения заблаговременно до начала двухгодичного периода 2012- 2013 годов.
Consequently, the extrabudgetary figures presented in section 12 are provisional
Поэтому содержащиеся в разделе 12 данные о внебюджетных средствах являются предварительными
The democratization and governance activities presented in section III above are illustrations of the many projects
Деятельность в области демократизации и управления, о которой рассказывается в разделе III выше, свидетельствует о том,
for sustainable development in the post-2015 era according to the principles presented in section C above.
для устойчивого развития в период после 2015 года в соответствии с принципами, изложенными в разделе C выше.
the Secretary-General requests that the General Assembly give due consideration to the proposals presented in section IV of the report.
Генеральный секретарь просит Генеральную Ассамблею должным образом рассмотреть предложения, представленные в разделе IV доклада.
mitigation framework, and others presented in section C below.
смягчающие последствия рамки и другие темы, представленные в разделе С ниже.
The supplementary information on recent activities of the United Nations in the field of progressive development of international law and its codification is presented in section III, on a topic by topic basis,
Дополнительная информация о последних мероприятиях Организации Объединенных Наций в области прогрессивного развития международного права и его кодификации представлена в разделе III отдельно по каждой теме в том же виде,
In view of the elements presented in section A.2 of this nomination statement and the curriculum vitae hereto attached,
С учетом сведений, представленных в разделе A. 2 настоящего заявления о выдвижении кандидатуры,
As it concerns the consultant's suggestion presented in Section 7.1.(paragraph 274) that there is a need of defining terms"trans-shipment" and"re-export" by the Parties, it is worth
В том, что касается предложения консультанта, представленного в разделе 7. 1( пункт 274), о том, что существует необходимость дать определение терминов" транзитные перевозки" и" реэкспорт" Сторонами,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文