PREVIOUS PARAGRAPH in Russian translation

['priːviəs 'pærəgrɑːf]
['priːviəs 'pærəgrɑːf]
предыдущий пункт
previous paragraph
preceding paragraph
previous item
предыдущем пункте
previous paragraph
preceding paragraph
previous item
предшествующем пункте
preceding paragraph
previous paragraph
предыдущем параграфе
previous paragraph
previous section
preceding paragraph
прежний пункт
old para
former paragraph
old paragraph
previous paragraph
former para
предыдущем подпункте
the preceding subparagraph
the preceding paragraph
the previous paragraph
the previous subparagraph
предыдущего пункта
previous paragraph
preceding paragraph
previous item
предыдущим пунктом
previous paragraph
preceding paragraph
previous item
предыдущий абзац
previous paragraph

Examples of using Previous paragraph in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Having obtained an object as described in the previous paragraph, supplies it to a third party; or.
Приобретает предмет, о котором говорится в предыдущем пункте, передает его третьему лицу; или.
Thus, pursuant to the first approach explained in the previous paragraph, in Kazakhstan all offences regardless of their penalties are considered as predicate offences.
Таким образом, в соответствии с первым подходом, о котором говорится в предыдущем абзаце, в Казахстане предикатными считаются все преступления, вне зависимости от предусмотренного за них наказания.
Where to buy the same as in the previous paragraph, but the parking time increases to 15 hours.
Места продажи те же, что и в предыдущем пункте, а вот время стоянки возрастает до 15 часов.
years mentioned in the previous paragraph.
указанным в предшествующем пункте, на тридцать шесть 36.
However due to the problems raised in the previous paragraph, even though the institutional structure with the Ministry
Тем не менее, из-за проблем, приведенных в предыдущем параграфе, несмотря на это институциональная структура Министерства
When reconsidering issues specified in the previous paragraph of this item, requirements to a quorum
При повторном рассмотрении вопросов, указанных в предыдущем абзаце настоящего пункта,
In this regard, national human rights institutions may have a particular role to play in assisting the persons mentioned in the previous paragraph to submit such requests.
В этой связи национальным правозащитным учреждениям отводится особая роль в оказании помощи упомянутым в предшествующем пункте лицам для подачи таких просьб.
In subsequent meetings with the Committee of Permanent Representatives Governments resolved the outstanding issues referred to in the previous paragraph.
На последующих совещаниях с Комитетом постоянных представителей правительства решили нерешенные вопросы, упомянутые в предыдущем пункте.
The role of Tajikobdehot was mentioned in a previous paragraph, there are however many more stakeholders active in rural water supply.
Роль Тожикобдехот была уже упомянута в предыдущем параграфе, тем не менее, существует еще несколько заинтересованных сторон, работающих в области поставок воды.
total use by any means of the elements referred to in the previous paragraph is strictly prohibited.
в целом, любая другая форма полной или частичной эксплуатации элементов, указанных в предыдущем абзаце.
since the Ainu had been mentioned in the previous paragraph.
аину уже упоминаются в предшествующем пункте.
These letters, along with the death threats mentioned in the previous paragraph, must be thoroughly investigated.
В отношении этих писем, а также угроз смерти, о которых упоминалось в предыдущем пункте, нужно провести тщательное расследование.
The secretariat shall assign a verification team to a project at the request of[the host Party][the Parties involved]. Note: previous paragraph 116 of document FCCC/SB/2000/4 revised.
Секретариат назначает группу по проверке для соответствующего проекта по просьбе[ принимающей Стороны][ участвующих Сторон]. Примечание: Прежний пункт 116 документа FCCC/ SB/ 2000/ 4 с внесенными поправками.
As mentioned in the previous paragraph, IMS has completed evaluation of the vendors' proposals for an online buy-side order and trade management system with compliance module.
Как упомянуто в предыдущем параграфе, СУИ завершила оценку предложений поставщиков в отношении онлайновой, предназначенной для покупателя системы передачи равпоряжений и решений в отношении биржевых операций с модулем контроля соблюдения требований.
which is disclosed in the previous paragraph.
которое раскрыто в предыдущем абзаце.
If the person's situation is likely to be aggravated for any of the reasons set out in the previous paragraph;
Положение этого лица может ухудшиться по какой-либо из причин, перечисленных в предыдущем подпункте;
which gave expression to the approach reflected in the previous paragraph, was generally approved.
в котором закреплен подход, отраженный в предшествующем пункте, в целом был одобрен.
The provision is obviously inconsistent with the norms reprised in the previous paragraph, as well as the third safeguard.
Это положение явно противоречит нормам, о которых говорилось в предыдущем пункте, а также третьей мере защиты.
Parties that use the procedure shall bear the costs of such use. Note: previous paragraph 127 of document FCCC/SB/2000/4.
Стороны, использующие эту процедуру, несут расходы, связанные с ее применением. Примечание: прежний пункт 127 документа FCCC/ SB/ 2000/ 4.
The various producers of official statistics are independent in the type of decisions outlined in the previous paragraph, which can be characterized as the“how to do” part.
Различные производители официальной статистики независимы в решениях, выделенных в предыдущем параграфе, который может быть характеризован как раздел" как выполнить”.
Results: 380, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian