PROCUREMENT FUNCTION in Russian translation

[prə'kjʊəmənt 'fʌŋkʃn]
[prə'kjʊəmənt 'fʌŋkʃn]
закупочной деятельности
procurement
purchasing activity
закупочная функция
the procurement function
функция закупок
procurement function
закупочной работы
закупочных функций
procurement functions
of the procurement functionalities
закупочную функцию
procurement function
закупочную деятельность
procurement activities
procurement functions
purchasing activity
procurement operations
функцию закупок
procurement function
закупочной функции
of the procurement function
функции закупок

Examples of using Procurement function in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General recognizes that the main aim of procurement reform is to improve the efficiency and cost-effectiveness of the procurement function.
Генеральный секретарь признает, что основная цель реформы системы закупок заключается в повышении эффективности, в том числе финансовой эффективности, закупочной деятельности.
Electronic procurement was regarded by virtually all the organizations as offering potential for modernizing the procurement function and bringing it to world-class standards.
Практически все организации рассматривают электронные закупки в качестве способа, позволяющего модернизировать закупочную деятельность и довести ее до уровня мировых стандартов.
other strategic initiatives to improve the procurement function.
реализацией других стратегических инициатив, призванных улучшить работу закупочных служб.
This is yet another indication that even at the field level, the procurement function could have been launched without delay.
Это еще одно свидетельство того, что даже в полевых условиях закупочные функции могут выполняться без задержек.
The procurement function of the Secretariat should take into consideration the wider context of the environmental
При осуществлении закупочной функции Секретариату следует принимать во внимание более широкий контекст экологической
OIOS considers eight of the 17 extraordinary measures authorized as pertaining to the procurement function, i.e., measures 9 to 16 in the table above.
УСВН рассмотрело восемь из 17 санкционированных чрезвычайных мер, которые относятся к функции закупочной деятельности, т. е. меры 9- 16, как указано в таблице выше.
Through its procurement function, UNICEF plays an important role in GAVI, which in 2007 gave UNICEF $47.8 million.
ЮНИСЕФ играет важную роль в работе ГАВИ, выполняя закупочные функции, благодаря чему в 2007 году поступления в его бюджет по этой линии составили 47, 8 млн. долл. США.
Since the procurement function has since been transferred to the United Nations Office at Nairobi,
Поскольку после этого функции по закупке были переданы Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби,
most of its field offices, there is no annual purchase plan to regulate the procurement function in a cost-effective and timely manner.
большинстве его отделений на местах не составляется ежегодный план закупок для регламентации закупочной функции эффективным с точки зрения затрат и своевременным образом.
review environmental concerns and assess ways in which the procurement function could be aligned with an environmental management strategy, in consultation with other United Nations agencies.
оценить пути возможного приведения закупочной деятельности в соответствие со стратегией в области рационального природопользования в консультации с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Efforts to strengthen the internal control mechanism of the procurement function had borne fruit
Усилия по укреплению механизма внутреннего контроля в области закупочной деятельности уже принесли свои плоды,
procurement activities with a view to ensuring that the procurement function adequately fulfils its strategic role
надзору за организацией и осуществлением закупок, с тем чтобы закупочная функция должным образом выполняла свою стратегическую роль,
review environmental concerns and assess ways in which the procurement function could be aligned with an environmental management strategy, in consultation with other United Nations agencies.
оценить пути возможного приведения закупочной деятельности в соответствие со стратегией в области рационального природопользования в консультации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Functions should be segregated to ensure that the procurement function is separated from contract administration and that monitoring the project
Должно быть проведено разделение функций для обеспечения того, чтобы закупочная функция была отделена от функции управления деятельностью по контрактам
the Inspector finds that the procurement function has evolved over the past ten years from a relatively obscure administrative activity to a financially high-profile and high-risk function..
за последние 10 лет функция закупок преобразовалась из относительно незаметной административной деятельности в важную с финансовой точки зрения и сопряженную с высоким риском функцию..
processes of 18 United Nations organizations based in Bangkok to develop strategies for improving the procurement function through buying consortiums,
процессов 18 организаций системы Организации Объединенных Наций в Бангкоке в целях разработки стратегий по улучшению закупочной работы посредством использования закупочных консорциумов,
is one of four general principles to be given"due consideration" in the exercise of the Organization's procurement function.
является одним из четырех общих принципов, который необходимо должным образом учитывать при осуществлении закупочной деятельности Организации.
Ensuring effective controls and oversight over the procurement function has been identified as an organizational high-risk area,
Работа по обеспечению действенного контроля и надзора за закупочной деятельностью была отнесена к области высокого организационного риска,
The comprehensive report should have presented productivity gains in the procurement function more clearly and should have given more details
Во всеобъемлющем докладе следовало бы более четко представить данные о повышении продуктивности закупочных функций и более подробную информацию об общем объеме закупок,
hoped that, as a result, the procurement function and control mechanisms would be strengthened.
занимающиеся закупочной деятельностью, и механизмы контроля будут усилены.
Results: 98, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian