PROCUREMENT PRACTICES in Russian translation

[prə'kjʊəmənt 'præktisiz]
[prə'kjʊəmənt 'præktisiz]
практике закупок
procurement practices
закупочной практики
procurement practices
методов закупок
procurement methods
procurement practices
procurement techniques
практики закупок
procurement practices
практика закупок
procurement practices
purchasing practices
практику закупок
procurement practices
purchasing practices
закупочной практике
procurement practices
закупочную практику
procurement practices
purchasing practices
практических методов закупочной деятельности

Examples of using Procurement practices in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The survey makes concrete suggestions on how to integrate sustainable development into United Nations procurement practices and on the role of the Environment Management Group in such a process.
В обследовании сделаны конкретные предложения о том, как включить соображения устойчивого развития в практику закупок Организации Объединенных Наций, а также о роли Группы по рациональному природопользованию в этом процессе.
It was stressed that the introduction of that policy had contributed to improving the procurement practices of local and regional governments
Подчеркивалось, что внедрение этой стратегии способствовало улучшению практики закупок, применяемой как местными и региональными органами управления,
business processes, procurement practices, human resources management
рабочим процессам, практике закупок и управлению людскими ресурсами
In that regard, the Secretariat will continue to explore opportunities to engage the services of other organizations of the United Nations system in order to enhance its procurement practices.
В этой связи Секретариат будет продолжать изучать возможности задействования услуг других организаций системы Организации Объединенных Наций в целях совершенствования своей закупочной практики.
G 4-EC9 Procurement Practices In 2015, NOVATEK Group purchased local products and services for a
G 4- EC9 Практика закупок В 2015 году Группа компаний« НОВАТЭК» осуществила закупки у местных поставщиков,
The Advisory Committee requests UNFICYP to review its outsourcing and procurement practices and to ensure that the Mission's resources are used in the most cost-effective manner possible.
Консультативный комитет просит ВСООНК провести обзор своей практики передачи деятельности на внешний подряд и практики закупок и обеспечить, чтобы ресурсы миссии использовались максимально эффективным с точки зрения затрат образом.
In order to ensure that the best value for money principle is consistently applied in the Organization's procurement practices, it is essential that management has reliable and comprehensive information on its implementation.
С тем чтобы обеспечить последовательное применение в закупочной практике Организации принципа оптимальности затрат, настоятельно необходимо, чтобы руководство располагало надежной и полной информацией о его применении.
including personnel reform, procurement practices and guidelines on cooperation with the private sector.
включая кадровую реформу, практику закупок и подготовку руководящих принципов, касающихся сотрудничества с частным сектором.
negatively affect transparency and accountability in procurement practices.
также негативно воздействовать на прозрачность и подотчетность в практике закупок.
Procurement practices 103 Management Approach 103-1 Explanation of the material topic
Практика закупок 103 Подход в области менеджмента 103- 1 Объяснение существенных тем
27 staff members will have obtained international certificates in procurement practices.
повышения профессиональной квалификации и выдача 27 сотрудникам международных сертификатов о прослушивании курса по закупочной практике.
has begun discussions on making transparency standard in permanent procurement practices.
начала обсуждение вопроса о том, чтобы сделать транспарентность нормой в отношении постоянной практики закупок.
The enterprise resource planning system will provide a unified database and will bring United Nations procurement practices into line with industry norms.
Система общеорганизационного планирования ресурсов обеспечит единую базу данных и приведет закупочную практику Организации Объединенных Наций в соответствие с отраслевыми нормами.
1 however, seeks to integrate sound procurement practices into a broader anti-corruption initiative.
стремится объединить эффективную практику закупок с более широкой инициативой по борьбе с коррупцией.
of which UNFPA is an active member, considered the JIU draft report on procurement practices.
активным членом которой является ЮНФПА, рассмотрела проект доклада Объединенной инспекционной группы о практике закупок.
Since routine procurement procedures were often flouted and procurement practices were less than ideal,
Поскольку регулярные процедуры закупок часто игнорируются, а практика закупок имеет несовершенный характер,
planning and to improve procurement practices and procedures.
улучшения процедур и практики закупок.
strengthened procurement practices and lower costs for all participating agencies.
усовершенствовать закупочную практику и снизить издержки всех учреждений- участников.
UNEP will therefore also work with public authorities to help build capacities that improve their own procurement practices.
В этой связи ЮНЕП будет также работать во взаимодействии с государственными органами в деле содействия созданию потенциала, позволяющего улучшить их собственную практику закупок.
In the absence of this information, it is impossible to determine how widely the best value for money principle is applied in the procurement practices of the Organization.
Изза отсутствия указанной информации невозможно установить, насколько широко в закупочной практике Организации используется принцип оптимальности затрат.
Results: 189, Time: 0.0667

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian