PROGRESS IN A NUMBER in Russian translation

['prəʊgres in ə 'nʌmbər]
['prəʊgres in ə 'nʌmbər]
прогресс в ряде
progress in a number
progress in a range
успехов в ряде
progress in a number
прогресса в ряде
progress in a number

Examples of using Progress in a number in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Secretariat has made significant progress in a number of areas that lay the groundwork necessary for the accomplishment of the ICT vision.
Секретариат добился значительных успехов в ряде направлений деятельности, которые обеспечивают необходимую основу для реализации этой концепции в сфере ИКТ.
responsibilities among the various actors has contributed to good progress in a number of areas: camp tracing,
функций между различными субъектами способствует достижению значительного прогресса в ряде областей: розыске в отдельных лагерях,
Economic progress in a number of European emerging markets has been hampered by unresolved political issues and"frozen" conflicts,
Экономический прогресс в ряде европейских стран с формирующейся рыночной экономикой затрудняется изза нерешенных политических проблем и<<
Albert Koenders, who informed the Council that Côte d'Ivoire was making steady progress in a number of areas under the new Government.
сообщив ему, что под руководством нового правительства Кот- д' Ивуару удалось добиться устойчивого прогресса в ряде областей.
said that despite significant progress in a number of areas, greater effort was required to achieve their shared goals in the field of social development.
несмотря на существенный прогресс в ряде областей, необходимо прилагать бóльшие усилия для достижения общих целей в области социального развития.
the international community and, to that end, will strive towards achieving progress in a number of areas that govern humanitarian actions.
с этой целью он будет стремиться к достижению прогресса в ряде областей, имеющих определяющее значение для гуманитарных действий.
said that despite significant progress in a number of areas, greater effort was required to achieve mutual goals in the field of social development.
несмотря на значительный прогресс в ряде областей, необходимо активизировать усилия для достижения взаимодополняющих целей в области социального развития.
The Office also made progress in a number of areas, laying the groundwork for the accomplishment of the ICT strategy, including the development
Управление добилось также успеха в ряде областей, проделав подготовительную работу в целях осуществления стратегии ИКТ,
Despite remarkable economic progress in a number of developing countries in the last two decades,
Несмотря на значительный экономический прогресс, достигнутый в некоторых развивающихся странах за последние два десятилетия,
During the reporting period, increased political cooperation permitted progress in a number of areas, including the holding of senatorial elections,
За отчетный период активизация политического сотрудничества позволила добиться прогресса в ряде областей, включая проведение выборов в сенат,
Progress in a number of key areas will depend on decisions that must be taken by the Member States,
Достижение прогресса в ряде ключевых областей будет зависеть от решений, которые надлежит принять государствам- членам,
Mr. Diallo(Guinea) said that despite significant progress in a number of least developed countries over the past decade,
Г-н Диалло( Гвинея) говорит, что, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в ряде наименее развитых стран за последние три десятилетия,
While acknowledging encouraging progress in a number of areas, delegates drew attention to significant challenges that remained in many African countries,
Признав наличие обнадеживающего прогресса в некоторых областях, делегаты вместе с тем обратили внимание на существенные проблемы, сохраняющиеся во многих африканских странах,
the report of the Secretary-General reflects progress in a number of areas, but additional efforts are required with regard to the establishment of mission training priorities
в докладе Генерального секретаря отражен прогресс, достигнутый в ряде областей, однако необходимо предпринять дополнительные усилия для четкого определения приоритетов профессиональной подготовки в миссиях,
said that despite significant progress in a number of areas, much more needed to be done to achieve the shared goals in the field of social development.
несмотря на значительный прогресс, достигнутый в ряде областей, очень многое еще необходимо сделать для достижения общих целей в области социального развития.
Herzegovina makes significant progress in a number of areas identified as priorities for action.
Герцеговина добьется значительного прогресса в ряде областей, которые были признаны приоритетными.
In 2011, China achieved progress in a number of research and development ventures in the areas of space debris monitoring
В 2011 году Китай добился прогресса в осуществлении ряда проектов исследований и разработок в таких областях, как мониторинг космического мусора
supporting statistics, and expressed concern that, despite progress in a number of countries, many countries were still a long way from adjusting their collections of supporting statistics for implementing the SNA;
выразила обеспокоенность тем, что, несмотря на прогресс, достигнутый в ряде стран, многим странам еще далеко до завершения процесса корректировки своих наборов вспомогательных статистических данных для целей внедрения СНС;
However, evidence from the surveys on the implementation of the 2008 SNA conducted by the regional commissions shows that, despite some progress in a number of countries, many developing countries are still a long way from actually adjusting their supporting collections of economic statistics with a view to implementing the 2008 SNA with sufficient scope, detail and quality.
Однако результаты обследований по вопросам внедрения СНС 2008 года, проведенных региональными комиссиями, показывают, что, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в ряде стран, многим развивающимся странам еще далеко до фактического завершения процесса корректировки своих наборов вспомогательных данных экономической статистики для целей внедрения СНС 2008 года с достаточной степенью охвата, детализацией и качеством.
In addition, the Secretariat has made substantial progress in a number of strategic initiatives that have either been led
Кроме того, Секретариат добился существенных успехов в осуществлении ряда стратегических инициатив, предпринятых под руководством или при поддержке Управления по ИКТ,
Results: 52, Time: 0.0574

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian