PROTECTED PERSONS in Russian translation

[prə'tektid 'p3ːsnz]
[prə'tektid 'p3ːsnz]
покровительствуемые лица
protected persons
защищаемых лиц
protected persons
of protected individuals
защитой лица
protected persons
охраняемых лиц
protected persons
защитой лиц
protected persons
protection of persons
покровительствуемыми лицами
protected persons
защищаемые лица
protected persons
защищаемыми лицами
protected persons
защищенными лицами
protected persons

Examples of using Protected persons in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Palestinians living under occupation are"protected persons" and thus the focus of the obligations of Israel under humanitarian law therein.
живущие в условиях оккупации, являются" покровительствуемыми лицами" и тем самым на них фокусируются обязательства Израиля согласно международному гуманитарному праву.
Under certain limited circumstances, protected persons detained in occupied territory may forfeit their rights of communication in accordance with article 5,
При определенных ограниченных обстоятельствах покровительствуемые лица, задержанные на оккупированной территории, могут быть лишены своих прав на связь в соответствии
Protected persons[…] in the occupied territory must be able to practise their religion freely, without any restrictions
Защищаемые лица[…] на оккупированной территории должны иметь возможность свободно исповедовать свою религию без каких бы то ни было ограничений,
In addition, the Occupying Power must not detain protected persons in an area“particularly exposed to the dangers of war unless the security of the population
Далее, оккупирующая держава обязана не задерживать покровительствуемых лиц в районе," особенно подвергающемся опасностям войны,
The Fourth Geneva Convention contains provisions governing the treatment of civilians(protected persons) in time of international armed conflict.
В четвертой Женевской конвенции содержится положение, регулирующее обращение с гражданским населением( покровительствуемыми лицами) во время международного вооруженного конфликта.
in the context of the interception of the vessels must be considered protected persons.
в контексте перехвата этих судов должны рассматриваться как покровительствуемые лица.
In accordance with international law, Palestinian civilians under Israeli occupation constituted protected persons towards whom Israel had numerous obligations by virtue of its status as an occupying Power.
Согласно международному праву граждане Палестины в условиях израильской оккупации являются защищенными лицами, перед которыми Израиль несет многочисленные обязательства в силу своего статуса оккупирующей державы.
Protected Persons shall be admitted to the Program upon signing a Memorandum of Understanding with the Protection Authority.
Защищаемые лица включаются в Программу после подписания с Органом по защите меморандума о договоренности.
It is prohibited to employ protected persons for work outside the occupied territory article 51 3.
Запрещается использовать покровительствуемых лиц для работы за пределами оккупированной территории статья 51 3.
The Geneva Convention Relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War recognizes the right of aliens who are protected persons to leave the territory of a party to the conflict.
Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны признает право иностранцев, являющихся покровительствуемыми лицами, покинуть территорию участника конфликта.
have the right to go to all places where protected persons are found,
имеет право посещать все места, где находятся покровительствуемые лица, особенно места интернирования,
civilian or internationally protected persons or objects.
лицами или международно защищенными лицами.
All feasible precautions must be taken to ensure that protected persons and objects are not targeted.
Должны быть приняты все практически возможные меры предосторожности для обеспечения того, чтобы объектом нападения не становились защищаемые лица и объекты.
other acts of violence against protected persons.
другие акты насилия против покровительствуемых лиц.
A number of provisions exist detailing the treatment of persons within the occupied territory termed protected persons under the convention.
Существует ряд положений, детально определяющих обращение с лицами в пределах оккупированной территории согласно Конвенции их называют<< покровительствуемыми лицами.
expectant mothers, protected persons, the aged, or the disabled.
беременных женщин, покровительствуемых лиц, престарелых или инвалидов.
Article 5 of the Fourth Geneva Convention makes it crystal clear that any action against protected persons must be carried out on an individual, case-by-case basis.
В статье 5 четвертой Женевской конвенции предельно ясно зафиксировано, что любые действия, направленные против покровительствуемых лиц, должны предприниматься лишь на индивидуальной основе, в зависимости от конкретного случая.
From article 32 derives the prohibition of"taking any measure of such a character as to cause the physical suffering or extermination of protected persons.
Из статьи 32 вытекает запрет на" принятие каких-либо мер, могущих причинить физическое страдание или привести к уничтожению покровительствуемых лиц.
who under the rules of humanitarian law are included in the"protected persons" group.
свобод детей, включенных нормами гуманитарного права в круг" покровительствуемых лиц.
It is recalled that article 49 of the Fourth Geneva Convention prohibits individual forcible transfer or deportation of protected persons,"regardless of their motive.
Следует напомнить о том, что статья 49 четвертой Женевской конвенции запрещает принудительную эвакуацию отдельных лиц или депортацию покровительствуемых лиц" по каким бы то ни было мотивам.
Results: 174, Time: 0.0683

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian