provide the basisserve as a basisprovide a frameworkprovide the foundationconstitute the basisunderpinserve as the foundationserve as a frameworkconstitute the bedrockare used as a basis
serve as a basisprovide the basisserve as a frameworkserve as a foundationprovide a frameworkunderpinconstitute the basisbe used as a basisserve as a platformconstitute the framework
Examples of using
Provide the framework
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
adopted last month, provide the framework for privatization through tender procedures.
утвержденные в прошлом месяце, обеспечивают рамки для приватизации посредством объявления тендеров.
The World Forum also reviewed the legal instruments under its purview that provide the framework for the technical work.
Всемирный форум также провел обзор правовых документов, относящихся к его сфере компетенции, которые служат основой для технической работы.
survival and development provide the framework for all actions concerning children.
выживание и развитие, обеспечивают основу для всех действий в интересах детей.
Some organizations indicated that existing international agreements should provide the framework for the formulation of adequate measures to find a durable solution to the debt crisis of developing countries.
Некоторые организации указали на то, что существующие международные соглашения должны служить основой для разработки надлежащих мер, позволяющих обеспечить долговременное урегулирование кризиса задолженности развивающихся стран.
It was Lebanon's clear understanding that the Middle East peace process would provide the framework in which Israel would implement Security Council resolution 425 1978.
Ливан непосредственно исходил из того, что ближневосточный мирный процесс должен будет обеспечить рамки для выполнения Израилем резолюции 425( 1978) Совета Безопасности.
They cement together the means by which the Convention is a reality for us and provide the framework for dealing with emerging issues.
Они цементируют воедино те средства, с помощью которых Конвенция становится для нас реальностью, и обеспечивают рамки для рассмотрения возникающих вопросов.
survival and development provide the framework for all actions concerning children, including adolescents;
выживание и развитие, обеспечивают основу для всех действий в интересах детей, включая подростков;
early 2000s, including the International Conference on Financing for Development, provide the framework for this broader development agenda.
в том числе Международная конференция по финансированию развития, служат основой этой более обширной повестки дня в области развития.
The agenda should be action-oriented and should provide the framework for implementing existing international commitments for development
Она должна носить практический характер и обеспечивать основу для осуществления международных обязательств, принятых в отношении развития
Hence, existing international instruments could provide the framework for the formulation of measures for an equitable
Таким образом, существующие международные договоры могли бы служить основой для разработки мер по справедливому
That draft agreement should serve as a basis for future negotiations at the Conference and provide the framework for achieving compromise on the issues involved.
Проект соглашения должен стать основой для дальнейших переговоров на Конференции и обеспечить рамки для достижения компромисса по обсуждаемыми вопросам.
survival and development provide the framework for all actions concerning children, including adolescents.
выживание и развитие, обеспечивают рамки для всех действий в интересах детей, включая подростков.
Nearly all countries where UNICEF cooperates have now developed multi-year plans for immunization, which provide the framework for annual workplans.
Почти все страны, с которыми поддерживает сотрудничество ЮНИСЕФ, разработали многолетние планы иммунизации, которые служат основой ежегодных планов работы.
National policy should provide the framework for decision making,
Национальная политика должна служить основой для принятия решений,
and 338(1973), provide the framework and basis for a just
Совета Безопасности, обеспечивают рамки и закладывают основу для справедливого
survival and development provide the framework for our actions concerning children, including adolescents.
выживание и развитие, обеспечивают рамки для наших действий в интересах детей, включая подростков.
The recommended policies provide the framework and legitimacy for the actions required to improve education for girls
Рекомендуемая политика обеспечивает рамки и законность действий, необходимых для улучшения образования девочек
third countries, which provide the framework for co-operation in combating and preventing organized crime,
третьих стран, которое служит основой для сотрудничества в деле борьбы с организованной преступностью,
He has also examined the Executive Board decisions that provide the framework for the mandate and focus of UNOPS.
Он также изучил решения Исполнительного совета, закладывающие основу для мандата ЮНОПС и определяющие основную направленность его работы.
strategies should provide the framework for such cooperation and assistance.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文