RAVAGES in Russian translation

['rævidʒiz]
['rævidʒiz]
бедствий
disaster
scourge
hazards
calamities
catastrophes
distress
разрушительных
devastating
destructive
damaging
disastrous
disruptive
ravages
destruction
devastation
ruinous
debilitating
разрушений
destruction
devastation
damage
demolitions
destroyed
break-ups
ravages
disruption
fracture
разрушает
destroys
breaks
ruins
disrupts
damages
erodes
shatters
demolishes
wrecks
ravages
опустошения
devastation
underrun
emptying
desolation
devastating
ravages
destruction
последствиями
consequences
effects
impact
implications
repercussions
aftermath
ramifications
fallout
опустошает
devastates
empties
ravages
опустошительной
devastating
destructive
ravages
ravages
бедствия
disasters
scourge
distress
calamities
catastrophes
evil
hazards
misery
plague

Examples of using Ravages in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
are currently suffering from the ravages of war and poverty.
страдают в настоящее время от бедствий войны и нищеты.
They arise from continued difficulties associated with unresolved conflicts, the ravages of the HIV pandemic
Они возникают вследствие сохраняющихся трудностей, связанных с неурегулированными конфликтами, последствиями пандемии ВИЧ
creates a massive sandstorm that ravages London, with Nick and Jenny narrowly escaping her grasp.
создает огромную песчаную бурю, которая разрушает Лондон.
creating a look that masks the ravages of time on your face.
создавая взгляд который маскирует ravages времени на вашей стороне.
I believe it is no exaggeration to say that there is a risk that thousands of families will suffer the ravages of famine and epidemic.
Я надеюсь, что не будет преувеличением сказать, что мы стоим перед опасностью того, что тысячи семей столкнутся с последствиями голода и эпидемий.
The ravages caused by those mines every day
Всем вам хорошо известны те бедствия, которые изо дня в день
In the African continent, the ravages of armed conflict had caused atrocious suffering for the peoples of many countries;
Разрушительные вооруженные конфликты на африканском континенте привели к ужасным стра- даниям населения многих стран;
in the XIII-XIV centuries it has survived the ravages of conquest by the armies of Chenghis Khan
в XIII- XIV веках он пережил разрушительные завоевания войсками Чингиз- хана
The Argentine contingent had been in a position to observe the urgency of the country's needs and the ravages caused by hurricane Jeanne,
Аргентинский контингент мог воочию наблюдать чрезвычайные потребности страны и разрушения вызванные ураганом<<
Around ten AM, the traveler discovers a library, fallen to the ravages of time, and wandering mute memories come to him that emanate a vague stench of rats.
Около 10 часов Странник открывает разрушенную временем библиотеку. Он взывает к блуждающим демонам воспоминаний, от которых исходит смутный крысиный запах.
Humankind has seen just how dangerous nuclear weapons are from the disastrous and brutal ravages caused by the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki.
Человечество убедилось, насколько опасно ядерное оружие, увидев ужасающие и бесчеловечные разрушения, причиненные атомными бомбами, сброшенными на Хиросиму и Нагасаки.
causing tremendous ravages.
причиняя величайшие разрушения.
has assisted the Government to rehabilitate public administration after the ravages of the civil war.
помогла правительству восстановить систему государственного управления, разрушенную гражданской войной.
destroys, ravages, pillages and sets fire.
разрушения, опустошение, грабеж, поджоги.
This is a nation that suffered the ravages of the 2005 earthquake
Мы-- народ, который пострадал от разрушительного землетрясения в 2005 году
Shocked by the tragedy of the Second World War and the experience of ravages of previous wars,
Потрясенные трагедией второй мировой войны и разрушительным опытом предыдущих войн,
As a country which has recently experienced the ravages of war, Croatia perceives international humanitarian law as reinforced protection of human rights in the event of armed conflict.
Как страна, которая совсем недавно пережила опустошительную войну, Хорватия воспринимает международное гуманитарное право как средство усиления защиты прав человека во время вооруженного конфликта.
contemporary designs that dominate the skyline are symptomatic of the ravages of a major earthquake
доминирующий в городском силуэте, симптоматичен как память о разрушениях большого землетрясения
Child heads of household are particularly at risk, owing to the ravages of war, the spread of HIV/AIDS and malaria.
Они оказались в таком положении в результате последствий войны, распространения пандемии ВИЧ/ СПИДа и малярии.
Hanging upon the cross by the pagan temple of the serpent, the Apostle Philip prayed for those who had crucified him, asking God to save them from the ravages of the earthquake.
Висящий на кресте у храма ехидны апостол Филипп молился о спасении распявших его от последствий землетрясения.
Results: 133, Time: 0.0785

Top dictionary queries

English - Russian