REGULAR PROCEDURE in Russian translation

['regjʊlər prə'siːdʒər]
['regjʊlər prə'siːdʒər]
обычной процедуры
normal procedure
usual procedure
regular procedure
ordinary procedure
customary procedure
ordinary process
регулярная процедура
стандартная процедура
standard procedure
standardized procedure
is standard practice
regular procedure
normal procedure
нормальной процедуры
normal procedure
обычной процедурой
usual procedure
normal procedure
regular procedure
general procedure
ordinary procedure
standard procedure
common procedure
routine procedure

Examples of using Regular procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
then a visit to the dentist should be a regular procedure, because preventing a problem is much easier
посещение стоматолога должно стать регулярной процедурой, ведь предотвратить проблему гораздо проще
At the session of the House of Peoples on 12 March, the Bosniak caucus proposed that the law be considered under regular procedure to allow for the introduction of amendments,
На заседании Палаты народов 12 марта боснийская фракция предложила рассмотреть законопроект в рамках обычной процедуры, допускающей внесение поправок,
The Working Group reiterates than timely responses to its letters of allegations under its regular procedure with full disclosure from Member States furthers the cause of objectivity in rendering the Working Group's opinions.
Рабочая группа вновь отмечает, что предоставление своевременных ответов на ее письма, содержащие утверждения, в соответствии с ее обычной процедурой при полном раскрытии государствами- членами всей информации способствует объективности при вынесении Рабочей группой своих мнений.
the Industrial Code-- regular procedure and update/changes of permits;
Промышленном кодексе- стандартная процедура и обновление/ изменение разрешений;
The procedure followed in the adoption of the DoI may also have differed from the regular procedure generally followed by the Provisional Institutions of SelfGovernment in that it was signed by the President of Kosovo(who was not a member of the Assembly) and was not forwarded
Процедура, использованная при принятии ДН, также, возможно, отличалась от нормальной процедуры, обычно использовавшейся временными институтами самоуправления, поскольку она была подписана Президентом Косово( который не являлся членом Скупщины)
such decisions shall be subject to a regular procedure prescribed by law affording all the judicial guarantees which are recognized as indispensable by the international community,
решения об этом должны приниматься согласно установленной законом обычной процедуре, предоставляющей все судебные гарантии, которые признаны международным сообществом обязательными, включая право обжалования
mandate holders(see paragraph 54) as well as that of an opinion under the regular procedure of the Working Group.
действиям( см. п. 54), а также было вынесено мнение в соответствии с обычной процедурой Рабочей группы.
has a sufficient amount of information to determine the correctness of information to execute the payment order under a regular procedure.
самостоятельно принять решение о правильности информации, корректирует Платежное поручение и осуществляет его в обычном порядке.
and a more regular procedure is called for, one which is not so dependent on the extraordinary powers of the Security Council.
необходима более упорядоченная процедура, которая в не в такой степени зависит от чрезвычайных полномочий Совета Безопасности.
which derogated from the regular procedure for the consideration of asylum requests,
являющийся отступлением от обычной процедуры рассмотрения заявлений о предоставлении убежища,
insofar as it is subject to"regular procedure" arts.
во власти которой они находятся", и в той мере, в какой при этом соблюдается" нормальная процедура" статьи 42
Performing regular procedures related to service the site.
Выполнение регулярных процедур, связанных с обслуживанием сайта.
Just follow regular procedures.
Просто следуйте обычным процедурам.
develop formal and regular procedures in order to improve and organize its working methods.
обеспечить повышение транспарентности его деятельности и разработать официальные и регулярные процедуры.
any other instrument ratified by Côte d'Ivoire through regular procedures, forms an integral part of the domestic legal system.
ратифицированный Кот- д' Ивуаром посредством обычных процедур, составляет неотъемлемую часть внутренней правовой системы.
The Secretary-General of UNCTAD said that the partnerships had received legal clearance in Geneva in accordance with regular procedures and with the rules and regulations of the United Nations.
Генеральный секретарь ЮНКТАД сказал, что эти партнерства прошли юридическую проверку в Женеве в соответствии с обычными процедурами и правилами и положениями Организации Объединенных Наций.
the staff member agreed to submit the application in accordance with regular procedures.
сотрудник согласился дать заявлению ход в соответствии с обычным порядком.
If you are not getting enough protein to get your body through its regular procedures, while muscle mass will suffer.
Если вы не получаете достаточно белка, чтобы получить ваше тело посредством своих регулярных процедур тогда мышечную массу будут страдать.
there are indications that the Government is prepared to recognize the existence of abuses and to develop regular procedures to address them.
есть признаки того, что правительство готово признать наличие нарушений и разработать регулярные процедуры для борьбы с ними.
the purchase of new equipment and supplies, regular procedures for inspection and maintenance,
приобретения нового оборудования и расходных материалов; регулярные процедуры для инспекции и обслуживания;
Results: 41, Time: 0.056

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian