REQUEST FOR ASYLUM in Russian translation

[ri'kwest fɔːr ə'sailəm]
[ri'kwest fɔːr ə'sailəm]
ходатайство о предоставлении убежища
application for asylum
request for asylum
asylum claim
просьбой о предоставлении убежища
request for asylum
asylum seekers
ходатайства о предоставлении убежища
asylum application
request for asylum
asylum claims
applying for asylum
просьбы о предоставлении убежища
requests for asylum
applications for asylum
просьба о предоставлении убежища
request for asylum
application for asylum
просьбу о предоставлении убежища
request for asylum

Examples of using Request for asylum in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An authorized law enforcement official of the Ministry of Internal Affairs who received initial written or verbal request for asylum must record it,
Уполномоченный сотрудник Министерства внутренних дел, к которому вначале обратились с письменной или устной просьбой о предоставлении убежища, должен ее зарегистрировать и выдать справку,
Law on Migration and Asylum of B&H, foreign citizens are to submit the request for asylum to the Ministry of Interior of Republika Srpska, Department for Aliens of the Centre of Public Security.
убежище БиГ иностранные граждане должны подать ходатайство о предоставлении убежища в Управление по делам иностранцев Центра общественной безопасности Министерства внутренних дел Сербской Республики.
However, some of them appealed to the State Migration Service with a request for asylum, which can be explained by the fact that the refugees arriving from Syria consider the SMS primarily as an agency responsible for the provision of temporary housing.
Тем не менее, некоторые из них обратились в ГМС с просьбой о предоставлении убежища, что может быть объяснено тем, что беженцы, прибывающие из Сирии, рассматривают ГМС лишь в 25 Доклад Министерства Диаспоры о помощи армянам из Сирии от 29 января 2013 года.
currently residing in Norway, where his request for asylum has been denied and he faces removal.
где было отклонено его ходатайство о предоставлении убежища и откуда ему угрожает высылка.
Prior to filing the request for asylum, the foreign citizen is briefed on his stay
Перед подачей иностранным гражданином ходатайства о предоставлении убежища его кратко информируют о тех правах, которыми он может
had the possibility of lodging a request for asylum.
имеет возможность подать ходатайство о предоставлении ему убежища.
reasons that gave rise to the request for asylum or refugee status.
причин и мотивов, побудивших их обратиться с просьбой о предоставлении убежища.
The Committee regrets the absence of special detention facilities for asylumseekers whose request for asylum has been rejected and for undocumented migrants
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием специальных центров для содержания под стражей просителей убежища, чьи просьбы о предоставлении убежища были отклонены,
The law applies to those whose request for asylum has been turned down
Законодательство распространяется на тех лиц, чьи ходатайства о предоставлении убежища были отклонены
a Ugandan national residing with his family in Namibia, whose request for asylum had reportedly been rejected.
гражданина Уганды, проживающего со своей семьей в Намибии, чье ходатайство о предоставлении убежища, как утверждается, было отклонено.
The Committee regrets the absence of special detention facilities for asylum seekers whose request for asylum has been rejected and for undocumented migrants awaiting deportation. Article 5.
Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием специальных центров для содержания под стражей просителей убежища, чьи просьбы о предоставлении убежища были отклонены, а также для не имеющих документов мигрантов, ожидающих депортации статья 5.
A further violation of article 24 is claimed because rejecting his request for asylum or for a permit on humanitarian grounds is against his best interests as a minor.
Что статья 24 была нарушена также потому, что отклонение его ходатайства о предоставлении убежища или о выдаче вида на жительство по гуманитарным соображениям противоречит принципу наилучшего обеспечения интересов малолетнего ребенка.
where they requested asylum, they were subject to deportation orders issued by the Ministry of Internal Affairs on 18 June 1999 denying their request for asylum and requiring them to leave the territory within five days.
где они попросили убежища, они подпали под решение о высылке Министерства внутренних дел от 18 июня 1999 года, которое отклонило их просьбу о предоставлении убежища и предписало им покинуть территорию страны в пятидневный срок.
recognized him/her as a refugee or a decision is still pending on his/her request for asylum; or.
Комиссия по рассмотрению жалоб беженцев признали за ним статус беженца или если решение по его ходатайству о предоставлении убежища еще не вынесено;
has recognized him as a refugee or a decision is still pending on his request for asylum, to his country of nationality; or.
Комиссия по рассмотрению жалоб беженцев признали за ним статус беженца или если решение по его ходатайству о предоставлении убежища еще не вынесено;
Likewise, article 58.3 provides that if a request for asylum is not granted, the applicant may not be expelled
Аналогичным образом, статья 58. 3 устанавливает, что в период рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища, а также при условии получения отказа женщина не может быть выслана
referring to the question raised about the request for asylum of the Colombian national Mario Uribe,
возвращаясь к поднятому вопросу о прошении убежища, поданном гражданином Колумбии Марио Урибе,
The competent body which received the foreigner's request for asylum shall verify the statements in the application
Компетентный орган, получивший заявление иностранца с просьбой о предоставлении убежища, проверяет сведения, указанные в заявлении,
This was confirmed when Posada's lawyers announced that the terrorist would withdraw his request for asylum so that his declarations would not embarrass the Government with which they were negotiating another way out.
Именно это было подтверждено, когда адвокаты Посады заявили, что террорист откажется от просьбы о предоставлении убежища, с тем чтобы его заявления не затрагивали правительство, с которым он пытается найти другой выход.
However, following his request for asylum in Greece, he was told that he could not stay in Greece
Вместе с тем, после того как он обратился с просьбой о предоставлении ему убежища в Греции, ему сообщили, что он не может оставаться в Греции и будет подвергнут высылке,
Results: 81, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian