REQUESTING THEM in Russian translation

[ri'kwestiŋ ðem]
[ri'kwestiŋ ðem]
просил их
requested them
asked them
invited them
told them
solicited their
begged them
предложив им
inviting them
offering them
requesting them
asking them
soliciting their
encouraging them
proposing them
попросив их
asking them
requesting them
просьбой к ним
requesting them
запрашивающие их
просив их
requesting them
просить их
ask them
request them
to invite them
просили их
asked them
requested them
просьба к ним
requesting them

Examples of using Requesting them in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In accordance with the approved guidelines, the Committee addressed four appeals to all States, requesting them to provide information relating to violation
В соответствии с утвержденными руководящими принципами Комитет направил всем государствам четыре обращения, просив их предоставить информацию относительно нарушений
concerning the drafting of national reports, requesting them to send the secretariat their reports not later than 31 May 2004.
CRIC( 3)/ INF. 4) по вопросу о подготовке национальных докладов, в котором просил их представить свои доклады секретариату не позднее 31 мая 2004 года.
On 27 February 1998, the Panel issued procedural orders to nine Claimants requesting them to provide information
Февраля 1998 года Группа издала процессуальные постановления в отношении девяти заявителей, просив их представить информацию
The High Representative and the Chair of the United Nations Development Group sent a joint letter to all resident coordinators, requesting them to support the Governments of the least developed countries in the implementation of the Istanbul Programme of Action.
Высокий представитель и Председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития отправили совместное письмо всем координаторам- резидентам, в котором просили их оказать поддержку правительствам наименее развитых стран в осуществлении Стамбульской программы действий.
review their activities in order to make them more supportive of the CBD, specifically requesting them to consider how they might incorporate principles of best practice into their programmes.
она оказывала более эффективную поддержку осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии, просив их, в частности, рассмотреть вопрос о включении ими в свои программы принципов наиболее эффективной практики.
To this end, the secretariat is contacting businesses and requesting them to register their interest in being linked to the Nairobi work programme
В этих целях секретариат налаживает связи с деловыми кругами и просит их сообщать о своей заинтересованности участвовать в Найробийской программе работы
implicitly or explicitly requesting them to abandon their cultural
также прямо или косвенно предлагают им отказаться от своей культуры,
On 10 April 2002 the Secretary-General addressed a note verbale to all Governments drawing their attention to General Assembly resolution 56/141 and requesting them to submit any pertinent information relating to that resolution.
Апреля 2002 года Генеральный секретарь направил всем правительствам вербальную ноту, обратив в ней их внимание на резолюцию 56/ 141 Генеральной Ассамблеи, и предложил им представить любую информацию, имеющую отношение к этой резолюции.
UNESCO is consulting its member States and requesting them to provide quantitative
ЮНЕСКО проводит консультации со своими государствами- членами и просит их представить количественные
In response to this request a note verbale was sent to Member States on 24 August 1995 requesting them to give their opinions on the possible forms of such participation by national institutions.
В ответ на эту просьбу 24 августа 1995 года государствам- членам была направлена вербальная нота, предлагающая им высказать свое мнение о возможных формах участия национальных учреждений в этой деятельности.
Devote special attention to country offices which had not submitted their audit plans in time by requesting them to commence with the planning exercise well in advance of the prescribed deadline;
Уделять особое внимание тем страновым отделениям, которые не представляют вовремя свои планы ревизий, требуя, чтобы они задолго до установленных сроков начинали подготовку таких планов; и определить ответственных за
the Beijing Amendments, requesting them to submit to the Secretariat, before 31 March 2004,
Пекинскую поправки, обратившись к ним с просьбой представить секретариату до 31 марта 2004 года информацию
The Secretariat further wrote to those Parties that had already submitted information in accordance with decision XIV/5, requesting them to confirm if the information they had submitted could be posted on the web in accordance with decision XV/5.
Секретариат также направил письма тем Сторонам, которые уже представили информацию в соответствии с решением XIV/ 5, обратившись к ним с просьбой подтвердить, может ли представленная ими информация быть размещена на веб- сайте согласно решению XV/ 5.
the International Monetary Fund in the study, requesting them to provide information,
Международный валютный фонд, путем обращения к ним с просьбами о представлении необходимой информации
The Secretariat wrote in June 2007 to the designated national authorities of Parties that had not yet submitted import responses for any of the Annex III chemicals, requesting them to do so.
В июне 2007 года секретариат направил письма назначенным национальным органам Сторон, которые еще не представили ответы относительно импорта какихлибо из химических веществ, указанных в приложении III, обратившись к ним с просьбой сделать это.
accused of terrorism and requesting them.
и обращение к ним с требованием.
personalized reminder emails were sent to country delegates that had submitted draft action plans requesting them for formal submission.
после последнего из них были направлены личные напоминания тем делегатам стран, которые представили проекты планов действий, с просьбой об их официальном представлении.
the Department of Peacekeeping Operations transmitted them to the troop-contributing countries concerned, requesting them to take swift disciplinary action.
препроводил их соответствующим странам, предоставляющим войска, обратившись к ним с просьбой принять незамедлительные дисциплинарные меры.
training on an equal footing with others for a person with disabilities requesting them.
продвижению по службе и профессиональной подготовке наравне с другими для инвалидов, которым они требуются.
In that event, the Preliminary Investigations Chamber shall ask the Prosecutor to secure the cooperation of the States in whose territory the provisionally seized property is situated requesting them, inter alia,
В этом случае Следственная палата предлагает Прокурору заручиться сотрудничеством государств, на территории которых находится собственность, подлежащая временному аресту, обратившись к ним с просьбой, в частности, заблокировать активы
Results: 101, Time: 0.0817

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian