respect for the principlescompliance with the principlesobservance of the principlesadherence to the principlesupholding the principlesadhering to the principlesobserving the principles
respect for the principlescompliance with the principlesobservance of the principlesadherence to the principlesupholding the principlesadhering to the principlescomplying with the principlesobserving the principlesabiding by the principles
respect for the principlescompliance with the principlesadherence to the principlesobservance of the principlesthe implementation of the principlescomply with the principlesabiding by the principlesupholding the principlesadhering to principles
Examples of using
Respecting the principles
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
is an integral part of the ongoing international effort to build a legal foundation for energy security, while respecting the principles of sustainable development
является неотъемлемой частью предпринимаемых на международном уровне усилий по созданию юридической основы для энергетической безопасности при уважении принципов устойчивого развития
countries to do likewise, thereby respecting the principles enshrined in the Charter of the United Nations.
призывает другие государства действовать аналогичным образом, соблюдая принципы, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций.
which will make it possible to respond to the fundamental concerns of each of the parties while respecting the principles of the Organization of African Unity.
позволит учесть коренные интересы каждой из сторон при одновременном уважении принципов Организации африканского единства.
The Rio Group stressed the importance of respecting the principles and standards for the establishment
Группа" Рио" подчеркивает важность соблюдения принципов и стандартов в отношении учреждения
preservation of this planet, while fully respecting the principles agreed on in the 1992 Earth Summit Declaration in Rio de Janeiro.
в то же время соблюдая принципы, одобренные в Декларации Встречи на высшем уровне<< Планета Земля>>, состоявшейся в Рио-де-Жанейро.
improve the delivery of conference services, the Secretariat must find a way to ensure the timely issuance of documents while maintaining high standards and respecting the principles of multilingualism.
в целях улучшения конференционного обслуживания Секретариат должен определить пути обеспечения своевременного выпуска документов при сохранении высоких стандартов и уважении принципов многоязычности.
Euro-Atlantic integration based on respecting the principles of democracy, human rights,
евро- атлантическая интеграция на основе уважения принципов демократии, прав человека,
we must make every effort to resolve the difficult nuclear issue while fully respecting the principles of the Charter and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons NPT.
добиться урегулирования сложной проблемы его ядерного досье при условии полного соблюдения принципов Устава и Договора о нераспространении ядерного оружия ДНЯО.
are able to use them while strictly respecting the principles of international humanitarian law.
умеют пускать его в ход, строго соблюдая принципы международного гуманитарного права.
Respecting the principles enshrined in international law is,
the Center has constantly updated its priorities for achieving the most important objectives set out in the Action Plan, respecting the principles of legality, opportunity,
Центр постоянно прослеживал актуализацию приоритетов, для выполнения наиважнейших задач, определенных Планом деятельности, соблюдая принципы законности, целесообразности,
political rights, and respecting the principles of transparency, accountability,
политические права, и соблюдение принципов транспарентности, отчетности,
Respecting the principles of equal treatment in the recruitment process conducted by entities other than employment agencies(employers,
Соблюдение принципа равного обращения при найме на работу другими учреждениями, помимо агентств по трудоустройству( работодателями,
to form political parties meeting minimum membership requirements and respecting the principles of non-violence and independence from military factions.
на формирование политических партий, отвечающих минимальным критериям членства и уважающих принципы ненасилия и независимости от военных группировок.
They shall be permitted to form freely and shall carry on their activities in accordance with the conditions established by law, respecting the principles of national sovereignty,
Они свободно образовываются и осуществляют свою деятельность на условиях, предусмотренных законом, и при соблюдении принципов национального суверенитета,
Police and judicial procedures were both carried out in strict compliance with the Constitution and the law, respecting the principles of legality and reasonableness in the use of force, taking into consideration the seriousness of the situation.
Как полицейские процедуры, так и судебные процедуры осуществлялись в строгом соответствии с действующими конституционными и правовыми нормами и при соблюдении принципа законного и разумного применения силы с учетом серьезности ситуации.
sustained support for national actions that enhance protection, while respecting the principles of sovereignty and non-intervention,
которые содействуют обеспечению более эффективной защиты и одновременно с этим соблюдению принципов суверенитета и невмешательства,
as a last resort, fully respecting the principles of impartiality and non-selectivity.
безопасности лишь в крайнем случае и при полном соблюдении принципов беспристрастности и неизбирательности.
observing the legal safeguards for persons in vulnerable situations and respecting the principles of international law,
правовых гарантий для лиц, находящихся в уязвимом положении, и с уважением принципов международного права,
The new universal periodic review mechanism would enable the human rights situations in all countries to be reviewed while respecting the principles of objectivity, universality,
Новый механизм универсального периодического обзора даст возможность рассматривать положение в области прав человека во всех странах при соблюдении принципов объективности, универсальности, справедливости
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文