connection with requestsresponse to requests fromrelation to requests
реагировать на запросы
to respond to requestsresponses to requeststo requeststo respond to demands
Examples of using
Response to the requests
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Highlighted the need for providing a timely and adequate response to the requests by the public on access to environmental information.
Подчеркнула необходимость дачи своевременных и адекватных ответов на просьбы общественности о предоставлении доступа к экологической информации.
Deeply concerned that the Libyan Government has still not provided a full and effective response to the requests in its resolution 731 1992.
Будучи глубоко обеспокоен тем, что ливийское правительство до сих пор не представило исчерпывающего и эффективного ответа на просьбы, содержащиеся в его резолюции 731 1992.
This report offers a response to the requests made by the Statistical Commission at its forty-first session held in 2010.
В настоящем докладе описаны меры, принятые в ответ на просьбы, с которыми Статистическая Комиссия обратилась на своей сорок первой сессии в 2010 году.
The Kimberley Process Certification Scheme is a response to the requests made by the General Assembly in its resolutions 55/56 and 56/263.
Разработанная Кимберлийским процессом система сертификации стала откликом на запросы Генеральной Ассамблеи, содержащиеся в ее резолюциях 55/ 56 и 56/ 263.
was a response to the requests contained in General Assembly resolution 51/226.
был представлен в ответ на просьбы, содержащиеся в резолюции 51/ 226 Генеральной Ассамблеи.
The report is also submitted in response to the requests contained in General Assembly resolution 55/164 of 14 December 2000 on strengthening the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations.
Настоящий доклад представляется также в ответ на просьбы, содержащиеся в резолюции 55/ 164 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 2000 года об укреплении координации в области чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
submitted in response to the requests of the General Assembly
workshops makes it difficult to plan events in response to the requests made by the COP and its subsidiary bodies.
затрудняет планирование мероприятий, организуемых в ответ на просьбы КС и ее вспомогательных органов.
Response to the requests: The Regional Advisers provided a major input in the organization
Удовлетворение заявок: Региональные консультанты внесли серьезный вклад в организацию
However, in response to the requests made by the General Assembly in paragraphs 57
Вместе с тем во исполнение просьб Генеральной Ассамблеи, изложенных в пунктах 57
Commended the Secretary-General for his prompt response to the requests contained in paragraphs 18
Выразила признательность Генеральному секретарю за оперативный отклик на просьбы, содержащиеся в пунктах 18
Response to the requests: The Regional Advisor has developed proposals
Удовлетворение заявок: Региональный консультант занимался подготовкой предложений
The present report includes information on work carried out by the United Nations Office on Drugs and Crime(UNODC) in response to the requests of the Working Group in the area of smuggling of migrants.
Настоящий доклад включает информацию о работе, которая была проделана Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности( ЮНОДК) во исполнение просьб Рабочей группы, касающихся незаконного ввоза мигрантов.
has undertaken several activities in response to the requests from the Assembly.
осуществил ряд мероприятий во исполнение просьб Ассамблеи.
A representative of the secretariat said that a document was available on the UN-Habitat website summarizing progress to date in response to the requests of Governments relating to the governance review process.
Представитель секретариата заявил о наличии на веб- сайте ООН- Хабитат документа, в котором резюмируется достигнутый на настоящее время прогресс в реагировании на просьбы правительств, касающиеся процесса обзора системы управления.
In response to the requests of the African Union, several United Nations experts are already on their way to El Fasher to help AMIS in establishing a Joint Operations Centre
В связи с просьбами Африканского союза несколько экспертов Организации Объединенных Наций уже направляются в Эль- Фашир для оказания помощи МАСС в создании совместного оперативного центра
To give immediate response to the requests and addresses from the Administration,
Незамедлительно реагировать на запросы и обращения Администрации,
In response to the requests contained in the previous year's resolution on cross-cutting issues(resolution 59/296),
В связи с просьбами, содержащимися в прошлогодней резолюции по об общим вопросам( резолюция 59/ 296),
As it also provides a response to the requests by the Council for ways to strengthen durable solutions
Поскольку она также представляет собой ответ на просьбу Совета определить пути укрепления долговременных решений
which had been compiled in response to the requests of the Executive Body to provide support to the Committee concerning a number of technical issues.
которая была направлена Комитету в ответ на просьбу Исполнительного органа оказать Комитету поддержку по ряду технических вопросов.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文