RETURN TO NORMAL in Russian translation

[ri't3ːn tə 'nɔːml]
[ri't3ːn tə 'nɔːml]
возвращению к нормальным
return to normal
вернуться к нормальной
to return to normal
go back to normal
back to normal
to get back to normal
возврата к нормальной
return to normal
вернуться к обычной
return to normal
get back to normal
возвращением к обычному
вернуться к норме
return to normal
возвратиться к нормальной
возвращению к нормальной
return to normal
возвращение к нормальной
return to normal
возвращения к нормальной
return to normal
возврат к нормальной

Examples of using Return to normal in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Together with you we come to the children to help them in overcoming the disease and return to normal life.
Мы вместе с Вами приходим к детям, чтобы помочь им победить болезнь и вернуться к обычной жизни.
when a person appears next to them, they can leave it and return to normal life.
они могут находиться до полутора лет, и при появлении рядом с ними человека- выйти из него и вернуться к нормальной жизни.
thereby preventing a return to normal life for the affected communities.
препятствуя тем самым возвращению к нормальной жизни в затронутых этой проблемой общинах.
This has made the return to normal life extremely difficult, since it has been made impossible to live in whole regions in certain provinces.
Это сделало очень трудным возвращение к нормальной жизни, поскольку в целых районах некоторых провинций жить просто невозможно.
that have deterred the return to normal life for thousands of fearful victims.
что препятствует возвращению к нормальной жизни тысяч живущих в страхе людей.
We hope that actions of Chinese authorities, taken within the law, to support public policy will allow to restore peace and ensure return to normal life and working.
Надеемся, что предпринимаемые в рамках закона действия китайских властей по поддержанию в Синьцзяне общественного порядка позволят в ближайшее время восстановить спокойствие и обеспечить возвращение к нормальной жизни и работе».
Mines and unexploded bombs are the most cruel and indiscriminate obstacle to a return to normal life in Afghanistan.
Мины и невзорвавшиеся бомбы- это наиболее жестокое препятствие неизбирательного действия для возвращения к нормальной жизни в Афганистане.
Logically, one could have estimated that the Syrian government had won the game and the return to normal was at hand.
Логично было бы считать, что сирийское государство одержало победу и что был близок возврат к нормальной ситуации.
The reconstruction of Gaza and a return to normal life were out of the question until Israel lifted the blockade.
О восстановлении Газы и возвращении к нормальной жизни нельзя будет говорить до тех пор, пока Израиль не снимет введенную им блокаду.
A too harsh reaction should be avoided, as it might make a return to normal diplomatic relations with Russia in the future impossible.
Но этот ответ не должен быть слишком жестким, чтобы возвращение к нормальным дипломатическим отношениям с Россией оставалось возможным в будущем.
She emphasized that return to normal interest rates will be gradual,
Она подчеркнула, что возврат к нормальному уровню процентных ставок будет постепенным,
a very small percent return to normal civilian life.
очень малый процент возвращается к нормальной гражданской жизни.
Press A-B for the third time to cancel the fragment repeat and return to normal playback.
Нажмите кнопку А- В в третий раз для отмены повтора и возврата к нормальному воспроизведению.
you supplement appropriately liver enzyme values will return to normal quickly after use is terminated.
вы дополнить соответствующим печени значения фермента обязательно возвратится к нормальному быстро после использования прекращается.
In North America, we anticipate that supplies will continue to be at stable levels following the return to normal production.
В Северной Америке мы ожидаем сохранения предложения на стабильном уровне после возвращения к обычным объемам произ- водства.
After turning off My Photo Stream on Mac, everything should return to normal, and Photos Agent does not push CPU to extreme power.
После отключения My Photo Stream на Mac все должно вернуться в нормальное состояние, а агент фотографий не подталкивает CPU к экстремальной мощности.
the remote will exit Setup routine and return to normal operation.
пульт ДУ выйдет из режима настроек и вернется в обычный режим работы.
the remote will exit the Setup routine and return to normal operation.
пульт ДУ выйдет из режима настроек и вернется в обычный режим работы.
Tight restrictions at the crossings hinder efforts to redress the deep wounds caused by the Israeli operation and the return to normal life.
Жесткие ограничения на контрольно-пропускных пунктах сдерживают усилия по залечиванию глубоких ран, нанесенных в результате операции Израиля, и по возвращению к нормальной жизни.
life in developing countries, where life cannot return to normal because of these deadly devices.
где жизнь не может вернуться в нормальное русло из-за наличия этих смертоносных устройств.
Results: 124, Time: 0.0852

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian