SCALE METHODOLOGY in Russian translation

[skeil ˌmeθə'dɒlədʒi]
[skeil ˌmeθə'dɒlədʒi]
методологию построения шкалы
scale methodology
методология построения шкалы
scale methodology
методика построения шкалы взносов
методологии шкалы взносов

Examples of using Scale methodology in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that connection, it was essential to ensure that adjustments to the scale methodology did not lead to excessive assessment rates for the developing countries.
В связи с этим существенно важно обеспечить, чтобы корректировки в методологии построения шкалы не приводили к чрезмерным ставкам взносов для развивающихся стран.
current scale methodology.
существующая методология построения шкалы.
including those that promoted unjust changes in the scale methodology, had decreased.
которые способствуют внесению неправомерных изменений в методологию построения шкалы, сократились.
In considering the scale of assessments for the period 1986-1988, the Committee on Contributions considered proposals for the incorporation of a debt indicator in the scale methodology.
При рассмотрении шкалы взносов на период 1986- 1988 годов Комитет по взносам проанализировал предложения относительно учета показателя задолженности в рамках методологии построения шкалы.
The low per capita income allowance was yet another important element without which the scale methodology could not produce an equitable result.
Скидка на низкий доход на душу населения является еще одним важным элементом, без которого методология построения шкалы не может дать справедливых результатов.
The General Assembly may wish to consider whether the scale methodology should be changed to eliminate or mitigate the effects of discontinuity outlined above.
Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос о том, следует ли изменять методологию построения шкалы для устранения или смягчения последствий описанного выше разрыва последовательности.
which was an important part of the scale methodology.
который является важной частью методологии построения шкалы.
considered that it would unnecessarily complicate the scale methodology.
такое решение неоправданно усложнит методологию построения шкалы.
The Committee examined the use of information on the human development index in the scale methodology.
Комитет рассмотрел вопрос об использовании информации об индексе развития человеческого потенциала при оценке методологии построения шкалы.
did not consider that there was a sufficient problem to change the scale methodology.
не считали эту проблему настолько острой, чтобы перейти на новую методологию построения шкалы.
Debt-burden adjustment should be excluded from the scale methodology if GNP was used to evaluate national income.
Для использования ВНП в целях оценки национального дохода необходимо исключить из методологии построения шкалы скидку на бремя задолженности.
The Committee on Contributions was the only body which was competent to consider the technical issues related to the scale methodology and to submit proposals thereon to the General Assembly.
Комитет по взносам является единственным органом, который обладает компетенцией для рассмотрения технических вопросов, касающихся методологии построения шкалы, и для представления предложений Генеральной Ассамблее по этому вопросу.
technical issues underlying their concerns about their current rates of assessment and the scale methodology.
являющиеся причиной их озабоченности по поводу их нынешних ставок взносов, и методологии построения шкалы.
that adjustments for excessive increases made in addition to the measures already provided for in the scale methodology must be regarded as exceptional.
коррективы чрезмерных увеличений, производимые в дополнение к мерам, которые уже предусмотрены в методологии построения шкалы, должны рассматриваться в качестве исключительных.
he disagreed with arguments that sought to establish a linkage between the scale methodology and the non-payment of contributions.
под сомнение целесообразность дискуссий, призванных установить взаимосвязь между методологией построения шкалы взносов и неуплатой взносов.
Other members expressed reservations about introducing such proposals to the scale methodology, as any new measure could become a source of additional discontinuity.
Другие члены высказали оговорки относительно таких предложений по методике построения шкалы, поскольку любые новые меры могут повлечь за собой еще большую скачкообразность.
The scale methodology had to be improved gradually- obviating the"clean slate" approach,
Совершенствование методологии определения шкалы взносов должно происходить постепенно, что исключает так называемый метод" чистой доски",
His delegation's basic position on the scale methodology was reflected in proposal E,
Исходная позиция его делегации в отношении методологии построения шкалы взносов отражена в предложении Е в том виде,
The scale methodology should be sufficiently flexible to accommodate future economic trends, thereby reflecting Member
Методология построения шкалы взносов должна быть достаточно гибкой для того, чтобы она могла корректироваться с учетом будущих экономических тенденций
Secondly, a scale methodology would have to be developed that neither conferred privileges nor discriminated against small groups of Member States.
Во-вторых, необходимо разработать такую методологию для построения шкалы взносов, которая не приведет к предоставлению привилегий небольшим группам государств- членов или к их дискриминации.
Results: 159, Time: 0.0505

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian