SEEKING TO AVOID in Russian translation

['siːkiŋ tə ə'void]
['siːkiŋ tə ə'void]
стремясь избежать
seeking to avoid
anxious to avoid
in an attempt to evade
пытающегося уклониться
seeking to avoid
с целью избежать
with a view to avoiding
to prevent
with the aim of avoiding
to avert
for the purpose of evading
with the aim of evading
seeking to avoid

Examples of using Seeking to avoid in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
leave is through social insurance or public funds so as not to increase discrimination against women by employers seeking to avoid the burden of paid maternity leave.
родам из фондов социального страхования или из государственных фондов во избежание еще большей дискриминации в отношении женщин со стороны работодателей из-за стремления уклониться от оплаты таких отпусков.
bilateral agreements seeking to avoid double contribution of social benefits in both origin
также двусторонние соглашения, призванные не допустить двойных отчислений в системы социального обеспечения
Seeking to avoid unnecessary duplication of the activities of the other thematic rapporteurs
Стремясь избежать ненужного дублирования работы с другими тематическими специальными докладчиками
With regard to draft article 60(Responsibility of a member State seeking to avoid compliance), his delegation supported the general principle that a State should not be able to avoid responsibility for breaching an international obligation by transferring competence to an international organization of which it was a member
Что касается проекта статьи 60( Ответственность государства- члена, пытающегося уклониться от соблюдения обязательства), делегация его страны поддерживает общий принцип о том, что государство не должно иметь возможность уклониться от ответственности за нарушение международного обязательства путем передачи компетенции международной организации,
idea underlying draft article 28 on international responsibility in case of provision of competence to an international organization(now draft article 60 on responsibility of a member State seeking to avoid compliance), although it could be found in some jurisprudence.
лежащей в основе проекта статьи 28 о международной ответственности в случае предоставления компетенции международной организации( ныне проект статьи 60 об ответственности государства- члена, пытающегося уклониться от соблюдения обязательства), хотя она и присутствует в некоторой юридической практике.
since it stated that only a significant link between the conduct of the member State seeking to avoid compliance and that of the international organization was required
необходима только значительная связь между поведением государства- члена, пытающегося уклониться от соблюдения обязательства, и поведением международной организации,
In the commentary to draft article 60, the Commission stated that a significant link between the conduct of the member State seeking to avoid compliance and that of the international organization was required in order for the State to incur international responsibility for the organization's conduct
В комментарии к проекту статьи 60 Комиссия заявляет, что для возникновения международной ответственности государства за поведение организации требуется наличие существенной связи между поведением государства- члена, пытающегося уклониться от соблюдения своего обязательства, и поведением организации, а также тот факт, что деяние международной организации
For the procurer of illicit goods seeking to avoid detection, the advantages of Free Trade Zones
Для приобретателей незаконной продукции, которые стремятся избежать обнаружения, преимуществами зон свободной торговли
of a member State seeking to avoid compliance with one of its international obligations by taking advantage of the competence of an international organization.
международной ответственности в случае, если какое-либо государство- член пытается уклониться от соблюдения одного из своих международно-правовых обязательств, воспользовавшись компетенцией международной организации.
although this has not stopped the Government from seeking to avoid this responsibility in respect of unaccompanied children in the Calais'jungle' in the recent Upper Tribunal decision in R(ota ZAT
хотя это не и останавливало правительство от попыток избежать своей ответственности в отношении беспризорных детей из« джунглей» Кале, в недавнем решении Суда верхнего уровня
in particular by encouraging positive impacts, and[seeking to avoid][avoiding] negative impacts on export opportunities
в частности поощряя позитивное воздействие и[ стремясь не допускать][ не допуская] негативного воздействия на
fulfilling the commitments to align Lithuania's labour law with the EU labour law acquis as well as other international commitments of Lithuania and seeking to avoid different regulations of labour relations in sectors of the economy(private and state), the Labour Code
с условиями рыночной экономики, выполнения обязательств по согласованию трудового права Литвы с трудовым правом ЕС, а также согласования других международных обязательств Литвы и с целью избежать противоречащих друг другу норм трудовых отношений в секторах экономики( частном
While they generally welcomed the principle underlying the article dealing with the responsibility of a State seeking to avoid compliance with one of its obligations by taking advantage of the competence entrusted to an organization of which it is a member,
В то время как несколько делегаций в общем высказались в поддержку принципа, лежащего в основе статьи, касающейся ответственности государства, стремящегося уклониться от соблюдения одного из своих обязательств, сославшись на компетенцию, возложенную на организацию, членом которой она является, они выразили сомнения
inter alia, demonstrate how to make the best use of such instruments while seeking to avoid any adverse effects[particularly on developing countries]
должны продемонстрировать наиболее эффективные способы использования таких механизмов и в рамках которых предпринимается попытка избежать тех или иных негативных последствий[ в частности для развивающихся стран]
Seeking to avoid unnecessary duplication of the activities of the other thematic special rapporteurs
Стремясь избежать ненужного дублирования работы с другими тематическими специальными докладчиками
The State party should seek to avoid military-type training for young children.
Государству- участнику следует стремиться избегать военной подготовки детей.
But we can always seek to avoid duplication of efforts.
Но мы должны всегда стремиться избегать дублирования усилий.
It sought to avoid trying to resolve matters of a"technical economic nature.
Она стремилась избежать попыток разрешить вопросы" технического и экономического характера" 9.
We therefore seek to avoid litigation wherever possible.
Поэтому мы стремимся избежать тяжбы где это возможно.
Members of the Working Group seek to avoid conducting official visits in their country of origin.
Члены Рабочей группы стремятся избегать проведения официальных визитов в странах их происхождения.
Results: 45, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian