SEEKING TO AVOID in Arabic translation

['siːkiŋ tə ə'void]
['siːkiŋ tə ə'void]
يسعى إلى تجنب
تسعى إلى تفادي
السعي إلى تجنب
وسعياً لتجنب
يريدون تجنب
تسعى إلى تجنب
الساعية إلى تجنب
باحثًا عن تجنب
بهدف تجنب

Examples of using Seeking to avoid in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There is some judicial good practice to void the use of" flexibilized" patterns of employment by employers seeking to avoid their labour law obligations; of extending anti-discrimination legislation to leased employees; and of applying a pro rata system to employment conditions of part-time, temporary or leased workers.
وهناك بعض الممارسات القضائية الجيدة لإبطال استخدام أنماط" المرونة" الوظيفية التي يستخدمها أصحاب العمل سعياً لتجنب التزاماتهم المترتبة على قانون العمل؛ وتوسيع نطاق التشريعات المناهضة للتمييز لتشمل الموظفين المستأجرين؛ وتطبيق نظام تناسبي على ظروف العمل على العمال لبعض الوقت أو المؤقتين أو المستأجرين
While they generally welcomed the principle underlying the article dealing with the responsibility of a State seeking to avoid compliance with one of its obligations by taking advantage of the competence entrusted to an organization of which it is a member, some delegations questioned the breadth of that provision and sought further clarification of the causal link between the conduct of the State and that of the organization.
وبينما رحبت الوفود عموما بالمبدأ الذي تستند إليه المادة التي تتناول مسؤولية الدولة الساعية إلى تجنب الامتثال لأحد التزاماتها عن طريق الاستفادة من الاختصاص الذي يعهد به إلى منظمة هي عضو فيها، وضع بعض الوفود موضع التساؤل اتساع نطاق هذا الحكم وطلب مزيدا من الإيضاح للعلاقة السببية بين تصرف الدولة وتصرف المنظمة
Anyone seeking to avoid a conflict of interest. Recusal.
ب- أي شخص يسعى لتفادي تضارب المصالح
Yet there are also problems with seeking to avoid these terms.
ولكن هناك رغم ذلك بعض المشاكل الناجمة عن السعي إلى تجنب هذه المصطلحات
The Armenian population of Nagorny Karabakh was seeking to avoid mass deportation and genocide.
ثم قال إن سكان أرمينيا وناغورني- كاراباخ يسعون إلى تفادي الترحيل الجماعي وإبادة الجنس
Seeking to avoid double counting of emissions minus removals or carbon stock changes.
وسعياً منه لتجنب ازدواج حساب ما يطرح من الانبعاثات بواسطة عمليات إزالتها أو التغيرات في أرصدة الكربون
The latter tends to occur in women seeking to avoid repeat of previous traumatic birth experiences in facilities.
يميل هذا الأخير إلى الحدوث للنساء اللواتي يسعين إلى تجنب تكرار تجارب الولادة الصادمة السابقة في المرافق
The United Kingdom regulatory authorities have a policy of seeking to avoid authoritative interpretations of IFRS.
تطبق السلطات التنظيمية للمملكة المتحدة سياسة ترمي إلى تجنب التفسيرات القاطعة للمعايير الدولية
Governments seek to implement policies that enhance the beneficial impact of FDI, while seeking to avoid any possible negative effects.
وتعمل الحكومات على تنفيذ سياسات تعزز الأثر المفيد للاستثمار الأجنبي المباشر، ساعيةً في الوقت نفسه إلى تلافي أي آثار سلبية محتملة
(d) To stagger implementation of the fundamental components of the Agreements, thereby seeking to avoid dissipating governmental and non-governmental implementation efforts;
د توزيع مواعيد تنفيذ العناصر اﻷساسية لﻻتفاقات، والسعي في ذلك إلى تجنب تشتت ما تبذله الحكومة والمنظمات غير الحكومية من جهود من أجل تنفيذها
Seeking to avoid unnecessary duplication of the activities of other thematic rapporteurs, the Special Rapporteur has been involved in several cooperative initiatives.
وسعياً إلى تجنب ازدواجية ﻻ لزوم إليها في أنشطة المقررين اﻵخرين المعنيين بمواضيع، فإن المقرر الخاص قد شارك في عدة مبادرات تعاونية
His delegation was not seeking to avoid the implementation or consideration of Council resolution 24/24 and was ready to engage with other partners to reach consensus.
وقال إن وفده لا يسعى إلى تجنب تنفيذ قرار المجلس 24/24 أو النظر فيه، وهو على استعداد للعمل مع الشركاء الآخرين من أجل التوصل إلى توافق في الآراء
At the same time, he was seeking to avoid future hostage-taking by the Serbs, removing as many UNPROFOR troops as possible from Serb-held territory.
وكان يسعى، في الوقت نفسه، إلى تفادي قيام الصرب بأخذ رهائن في المستقبل، بإجﻻء أكبر عدد مستطاع من جنود قوة الحماية من اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب
In her response, the Executive Director stated that UNICEF was aware that it was not responding perfectly in all emergencies and was seeking to avoid duplication of efforts.
وقالت المديرة التنفيذية في ردها إن اليونيسيف تدرك أن استجابتها لم تبلغ حد الكمال في جميع حالات الطوارئ، وأن المنظمة تسعى إلى تلافي ازدواجية الجهود المبذولة
In so doing they are seeking to avoid the use of points of order, procedural motions and other established and accepted practices in the Assembly ' s rules of procedure.
إنها تسعى بهذا إلى تحاشي إثارة نقاط النظام والمقترحات الإجرائية وغيرها من الممارسات المعمول بها والمقبولة في النظام الداخلي للجمعية العامة
However, experience in many jurisdictions has shown that it is easy for main contractors to abuse such clauses when they are seeking to avoid fair payment for work done by their subcontractors.
بيد أنه قد ثبت من التجربة في العديد من الولايات القضائية أن من السهل إساءة استعمال هذا الشرط من جانب المقاولين الرئيسيين عندما يسعون إلى تجنب دفع مبالغ منصفة لقاء العمل الذي يقوم به المتعاقدون معهم من الباطن
However, experience in many jurisdictions has shown that it is easy for main contractors to abuse such clauses when they are seeking to avoid fair payment for work done by their subcontractors.
بيد أن التجربة في العديد من الاختصاصات تدل على أنه من السهل إساءة استعمال هذه الشروط من جانب المتعاقدين الرئيسيين الذين يسعون إلى تفادي دفع أموال كافية لقاء العمل الذي يقوم به المتعاقدون من الباطن معهم
In light of this situation, and while seeking to avoid any further escalation in the situation, Israel will adopt the necessary measures to protect its citizens in accordance with the right of self-defence.
وفي ضوء هذا الواقع، وإلى جانب سعيها لتفادي أي تصعيد في الأوضاع، سوف تتخذ إسرائيل جميع التدابير الضرورية لحماية مواطنيها، طبقا لحق الدفاع عن النفس
which had emphasized that the State must be seeking to avoid complying with one of its international obligations.
الذي كان يشدد على وجوب سعي الدولة إلى تحاشي الامتثال لأحد التزاماتها الدولية
first reading(draft article 60) formulation, in which the element of" seeking to avoid" complying with one of its international obligations was emphasized.
صياغة القراءة الأولى(مشروع المادة 60) التي شُدد فيها على عنصر" السعي إلى تجنب" الامتثال لالتزام من الالتزامات الدولية
Results: 1034, Time: 0.0692

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic