SEPARATE OCCASIONS in Russian translation

['sepəreit ə'keiʒnz]
['sepəreit ə'keiʒnz]
отдельных случаях
some cases
some instances
separate occasions
separate incidents
certain circumstances
разных случаях
different cases
separate occasions
various cases
different occasions
separate incidents
different instances
отдельных заседаниях
separate meetings
separate occasions
selected meetings
separate sessions
разным поводам
different occasions
various occasions
separate occasions

Examples of using Separate occasions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Internal closures in the West Bank were imposed on two separate occasions during the reporting period, concurrent with the two full
В течение отчетного периода внутренняя блокада на Западном берегу устанавливалась в двух отдельных случаях и совпала с двумя полными блокадами,
We deeply regret that the press release on 10 separate occasions refers erroneously to our Government and/or army as the"Muslims.
Мы с глубоким сожалением отмечаем, что в этом пресс-релизе в десяти отдельных случаях наше правительство и/ или армия ошибочно называются" мусульманами.
On two separate occasions, on 9 November 2007
В двух отдельных случаях, имевших место 9 ноября 2007 года
it appears that all of them, on separate occasions, tried to give statements to the police,
следует, что все они по разным поводам пытались дать показания полиции,
Another representative pointed out that the Parties had been pursuing the matter for 18 months, and on two separate occasions had received a formal reply from the Executive Director of UNEP expressing an unchanged view.
Другой представитель указал на то, что Стороны занимаются этим вопросом в течение 18 месяцев, и по двум разным поводам получили официальный ответ от Директораисполнителя ЮНЕП с изложением одной и той же позиции.
elements of Darfur Peace Agreement signatory SLM-Minawi on three separate occasions in both Northern and Southern Darfur.
подписавшими Мирное соглашение по Дарфуру; это проявилось в трех различных случаях как в Северном, так и в Южном Дарфуре.
On two separate occasions, Lebanese and Israeli civilians were involved in smuggling illegal substances across the Blue Line. On 6 September,
В двух разных случаях ливанские и израильские граждане участвовали в контрабанде незаконных веществ через<<
mater breach of the agreement on three separate occasions during the current Term.
материальном нарушении данного соглашения в трех отдельных случаях на протяжении текущего Срока.
On a separate occasion, on 7 December 2012, CPJP elements in Aigbando prevented the United Nations from separating two girls,
В другом случае 7 декабря 2012 года участники Конвенции в Айгбандо не позволили Организации Объединенных Наций освободить двух девочек в возрасте 14
I have spotted it on at least three separate occasions.
Я сам находил его как минимум три раза.
He's been accused of assaulting maya on two separate occasions.
Он обвинялся в избиении Майи по двум отдельным эпизодам.
And on three separate occasions they returned to pick her back up.
Но во всех трех случаях Элмаст возвращалась и забирала ребенка.
In addition, the Council held consultations of the whole on 23 separate occasions.
Кроме того, Совет провел консультации полного состава по 23 отдельным вопросам.
The Committee held informal consultations on three separate occasions during the reporting period.
Комитет в отчетный период три раза в разное время проводил неофициальные консультации.
On separate occasions, three children were hit by Israeli gunfire as they sat in UNRWA classrooms.
Еще в нескольких случаях три ребенка были ранены в результате израильского обстрела, когда они находились на занятиях в школе БАПОР.
All persons intending to marry must give their consent officially on three separate occasions before the wedding ceremony.
Все лица, намеревающиеся заключить брак, должны официально заявить о своем согласии трижды перед свадебной церемонией.
A woman can take up to three years' leave on two separate occasions during the period of service.
Женщина может дважды взять отпуск продолжительностью три года каждый в течение своей службы.
On two separate occasions, the regiment lost its colors.
В отдельных случаях, однако, войско делилось на несколько полков.
And this explains why, on three separate occasions, this brave man exhibited real cowardice.
Этим объясняется, почему в трех отдельных случаях этот мужественный человек проявил настоящую трусость.
On two separate occasions.
В двух разных случаях.
Results: 387, Time: 0.054

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian