Examples of using
Serious effects
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Also, the economic downturn of the early 1990s reduced some of the more serious effects of industrial and agricultural policy.
Кроме того, экономический спад начала 90- х годов привел к ослаблению некоторых из наиболее серьезных последствий промышленной и сельскохозяйственной политики.
there can be no doubt that procrastination in the face of aggression will have serious effects throughout the world.
нет никаких сомнений в том, что проявление нерешительности перед лицом агрессии будет иметь серьезные последствия во всем мире.
Where and how data are collected can have serious effects on programme and policy decisions.
Где и каким образом собираются данные, может иметь серьезные последствия для принятия программных и политических решений.
Following release, they all reportedly suffered serious effects: their hair fell out,
После выхода на свободу у всех них, по сообщениям, наблюдались тяжелейшие последствия пребывания в тюрьме:
we must take measures that help to prevent serious effects on the global economy,
мы должны принять меры с целью не допустить его серьезного воздействия на мировую экономику,
Many participants echoed the serious effects of these crises, particularly on the weakest segments of the international community,
Многие участники остановились на серьезных последствиях этих кризисов, особенно для наиболее слабых слоев населения мира,
Serious effects after one single intraperitoneally administered dose of HCBD were reported in a study which was conducted in 1966 by Poteryaeva.
В исследовании, проведенном Потеряевой в 1966 году, отмечены серьезные эффекты после внутрибрюшинного введения одной дозы ГХБД.
inter alia concerning the potentially serious effects of immigration.
информации во всем мире, в частности вопрос о возможных серьезных последствиях иммиграции.
television broadcasts addressed the serious effects of ethnic tensions and information was disseminated even in the local languages about those problems.
в том числе на местных языках, в которых рассказывается о серьезных последствиях этнических конфликтов.
considerable changes of the exchange rate can have serious effects on financial stability.
значительные изменения курса могут повлечь за собой серьезные последствия по отношении к финансовой стабильности.
its shortcomings have serious effects.
ее недостатки влекут за собой серьезные последствия.
may have serious effects to the detriment of the environment.
Similarly, the Working Group was asked to consider the serious effects of the decision to split West Papua into three provinces announced in Presidential Instruction 1/2003,
Точно так же Рабочую группу просили рассмотреть серьезные последствия решения о разделе Западного Папуа на три провинции, объявленного в Указе президента 1/ 2003,
which had had serious effects on the elderly, women
could have had most serious effects for the stability of the entire region.
мог бы иметь самые серьезные последствия для стабильности всего региона.
What the Tobacco Control Playbook says Second-hand smoke has serious effects on the health of others
О чем говорится в« Сборнике аргументов для борьбы против табака» Вторичный дым оказывает серьезное воздействие на здоровье других людей( помимо самих курильщиков),
a phenomenon which poses potentially serious effects for the social integration
это явление имеет потенциально серьезные последствия для социальной интеграции
Breaking the barrier of weaponization would certainly have immediate and serious effects not only on strategic stability and the military planning
Прорыв барьера к вепонизации наверняка обернулся бы немедленными и серьезными последствиями не только для стратегической стабильности и военного планирования основных космических держав,
The Working Group considers that the separation of children from their families has specific and especially serious effects on their personal integrity that have a lasting impact,
Рабочая группа считает, что разлучение детей с семьями оказывает сильное и особо серьезное воздействие на их личную неприкосновенность, что имеет долгосрочные последствия
waste from extractive industries contributes to overall environmental pollution which may have serious effects on the right to health
образующихся на предприятиях добывающей промышленности, способствует общему загрязнению окружающей среды, что чревато серьезными последствиями для реализации права на здоровье
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文