SHOULD ADHERE in Russian translation

[ʃʊd əd'hiər]
[ʃʊd əd'hiər]
должны соблюдать
must comply with
must respect
should respect
must abide
must observe
should comply with
should observe
should abide
must adhere
must honour
должны присоединиться
should accede
should adhere
should join
have to join
must accede
must join
следует придерживаться
should follow
should adhere to
should adopt
must be followed
should stick to
should take
should be maintained
should abide
should pursue
should stand
должны придерживаться
must adhere to
should follow
should adhere to
should stick to
must follow
must abide
should abide
have to stick to
must adopt
have to follow
следует соблюдать
should be respected
should be observed
should comply with
must be observed
must be respected
should be adhered
should abide
should honour
you should follow
must comply with
должны соответствовать
must comply with
shall comply with
should be consistent
must meet
must conform
must be consistent
should correspond
should comply with
shall conform
must correspond
должны руководствоваться
should be guided by
must be guided by
should govern
should follow
must abide by
should abide by
must be governed by
should adhere
must follow
must comply
должны соблюдаться
must be respected
must be observed
should be respected
should be observed
must be met
have to be respected
must be followed
should be followed
must be complied with
must be upheld
должны выполнить
must fulfil
should fulfil
must honour
must meet
should honour
must complete
must shoulder
should meet
must fulfill
must implement
должен соблюдать
must comply with
must respect
must observe
should respect
must abide
should comply with
should abide
must adhere
should observe
shall observe

Examples of using Should adhere in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
safety plans should adhere to the above principles
гигиене труда должны соответствовать вышеизложенным принципам
Owners, investors and harvesters should adhere to international law
Владельцы, инвесторы и рыбаки должны соблюдать международное право
At the same time, opposition parties should adhere to those same democratic norms,
В то же самое время оппозиционным партиям следует соблюдать эти же самые демократические нормы
ITC should adhere to United Nations procedures and ensure that,
ЦМТ следует придерживаться принятых Организацией Объединенных Наций процедур
when estimating krill biomass, other aspects of survey analysis should adhere to currently agreed protocols to the extent possible.
при оценке биомассы криля другие аспекты съемочного анализа по мере возможности должны придерживаться принятых в настоящее время протоколов.
In the absence of a comprehensive international convention, the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism was the only instrument to which all States, without exception, should adhere.
В условиях отсутствия какой-либо глобальной международной конвенции Международная декларация о мерах по ликвидации международного терроризма 1994 года является единственным документом, к которому должны присоединиться все без исключения государства.
States should adhere to international and regional legal standards against racial discrimination
Государствам следует соблюдать международные и региональные правовые стандарты по борьбе против расовой дискриминации
Anyone, including cable channels, should adhere to the Law on Author's
Все должны соблюдать закон об авторских и смежных правах,
There was legislation in place providing that laws at every level should adhere to several legal norms.
Согласно действующему законодательству, законы на любом уровне должны соответствовать нескольким правовым нормам.
States should adhere to the Guiding Principles and strengthen their implementation when addressing internal displacement in this context.
В этом контексте при решении проблем внутреннего перемещения государствам следует придерживаться Руководящих принципов и укреплять их исполнение.
process of establishing confidence-building measures, countries should adhere to the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
в процессе разработки мер укрепления доверия страны должны руководствоваться целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
NGOs on humanitarian principles to which FARDC should adhere.
НПО по вопросам гуманитарных принципов, которых должны придерживаться ВСДРК.
Nuclear-weapon States should adhere to their unilateral declarations of 1995 and be ready to enter into negotiations on legally binding negative security assurances;
Государства, обладающие ядерным оружием, должны соблюдать положения своих односторонних заявлений 1995 года и должны вступить в переговоры относительно юридически обязывающих<< негативных гарантий>> безопасности;
it was emphasized that all chairpersons should adhere to the principles expressed in the summary of conclusions at future sessions.
этого текста было подчеркнуто, что всем председателям следует соблюдать на будущих сессиях принципы, отраженные в резюме выводов.
which the manufacturing and other sectors should adhere.
для установления норм, которые должны соблюдаться в промышленности и других секторах.
The Seminar reiterated that the administering Powers, as a general rule, should adhere to the wishes of the people of the Territory in formulating any law for the Territory.
Участники семинара вновь заявили о том, что при разработке каких бы то ни было законов для территории управляющие державы должны руководствоваться правилом- в полной мере учитывать пожелания ее населения.
A good approach would be to work out democratic and human rights guidelines that countries aspiring to be members should adhere to.
Нормальным подходом была бы выработка норм демократии и прав человека, которых должны придерживаться страны, стремящиеся стать членами этого органа.
Developed countries should adhere to their commitments to developing countries in terms of financial support,
Развитые страны должны выполнить свои обязательства перед развивающимися странами в плане финансовой поддержки,
Member States should adhere to and respect the relevant rules of international law
Государства- члены должны соблюдать и уважать соответствующие нормы международного права
Thus satellite systems for climate monitoring should adhere to the following specific principles.
В связи с этим в процессе использования спутниковых систем наблюдения за климатом должны соблюдаться следующие конкретные принципы.
Results: 105, Time: 0.1206

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian