should be minimizedshould be kept to a minimumshould be reduced to a minimum
должны быть сведены к минимуму
should be kept to a minimumshould be minimizedmust be minimizedshould be reduced to a minimumshall be kept to a minimummust be kept to a minimum
должно быть сведено к минимуму
should be kept to a minimumshould be minimizedshall be kept to a minimumshould be minimisedshall be minimized to
следует минимизировать
should be minimizedshould be minimised
должно быть минимизировано
should be minimized
следует сводить к минимуму
should be minimizedshould be kept to a minimum
должна быть сведена к минимуму
should be minimizedshould be reduced to a minimummust be kept to a minimumshould be kept to a minimumshould be minimised
следует снизить
should be reducedshould be loweredshould be decreasedmust be reducedshould be minimized
должно быть минимальным
should be minimalshould be minimizedshall be minimized
Examples of using
Should be minimized
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the risk of abuse can and should be minimized.
риск злоупотреблений можно и нужно свести к минимуму.
The nuclear fuel cycle poses specific proliferation risks, which should be minimized without prejudice to the rights of States under article IV of the Treaty.
Ядерный топливный цикл несет в себе определенную опасность распространения, которую необходимо минимизировать без ущерба для прав государств по статье IV Договора.
Cost centre managers were notified that all requisitions should be minimized and rationalized.
Руководители учетно- затратных подразделений были информированы о том, что все заявки должны быть сведены до минимума и рационализированы.
can also be used where eavesdropping likelihood should be minimized.
также может использоваться там, где вероятность прослушивания должна быть минимизирована.
the number of such breaks should be minimized.
количество таких перерывов должно быть сведено до минимума.
Finally, economic damage to third States should be minimized through measures that took into consideration the type
И, наконец, экономический ущерб третьим государствам следует свести к минимуму посредством принятия мер, разработанных с учетом вида
the frequency of meetings should be minimized; moreover, the role of the Steering Committee on Reform
частотность проведения заседаний следует свести к минимуму; кроме того, роль Руководящего комитета по реформе
their negative effects on third States and their people should be minimized or eliminated.
их негативные последствия для третьих государств и их населения должны быть сведены к минимуму или устранены.
that exposure to CNs should be minimized as much as possible,
воздействие ХН должно быть сведено к минимуму, насколько это возможно,
Costs of indicator development should be minimized by using and adapting existing generic indicators sets,
затраты на разработку показателей следует свести к минимуму путем адаптации уже имеющихся общих наборов показателей,
The use of consultants should be minimized in view of the fact that there are staff members who would be eager to pursue new types of training to acquire special skills for which consultancy funds are now being utilized.
Использование консультантов должно быть сведено к минимуму с учетом наличия сотрудников, которые хотели бы пройти профессиональную подготовку для приобретения специальных навыков, потребность в которых в настоящее время удовлетворяется за счет привлечения консультантов.
Quantities of waste containing pesticide POPs should be minimized through isolation and source separation
Партии отходов, содержащих СОЗ- пестициды, следует минимизировать путем изоляции отходов
the number of meetings with in-absent voting should be minimized.
количество заседаний с заочной формой голосования должно быть минимизировано.
explicit guidelines should be minimized.
жестких руководящих принципов должно быть сведено к минимуму.
should be undertaken">in a year and the backlog at the end of the financial year should be minimized.
количество неустраненных несоответствий на конец финансового года должно быть минимальным.
that delay should be minimized.
то такую задержку следует сводить к минимуму.
While we fully agree that the possibility of non-compliance should be minimized or completely eliminated,
Хотя мы полностью согласны с тем, что вероятность несоблюдения должна быть сведена к минимуму или ликвидирована полностью,
these delays should be minimized.
такие задержки следует сводить к минимуму.
There are also some Parties that believe that the degree of attention paid to non-dryland areas in the UNCCD process should be minimized, and that when making reference to soil
Есть также некоторые Стороны, по мнению которых степень внимания, уделяемого в процессе осуществления КБОООН незасушливым районам, должна быть сведена к минимуму, а ссылки на деградацию почв
including associated travel, should be minimized;
в том числе расходы на связанные с этим поездки, следует сводить к минимуму;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文