SHOULD BE MINIMIZED in Arabic translation

[ʃʊd biː 'minimaizd]
[ʃʊd biː 'minimaizd]
ينبغي التقليل
وينبغي تقليل
ينبغي التقليل إلى أدنى حد
يجب خفض
يجب التقليل
ينبغي تقليل
وينبغي التقليل
يجب أن يكون الحد الأدنى
وينبغي الحد

Examples of using Should be minimized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The setting up of parallel systems and complicated structures for innovative financing should be minimized while maintaining effective controls and consideration given to allocation through globally inclusive institutions, such as the United Nations.
وينبغي التقليل إلى أدنى حد ممكن من إنشاء نظم موازية وهياكل معقدة للتمويل الابتكاري، مع الحفاظ على ضوابط فعالة وإيلاء النظر للتخصيص عن طريق مؤسسات شاملة تعمل على الصعيد العالمي، من قبيل الأمم المتحدة
Quantities of waste containing pesticide POPs should be minimized through isolation and source separation in order to prevent mixing with and contamination of other waste streams or environmental resources(air, water and soil).
ينبغي تدنية كميات النفايات التي تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة من مبيدات الآفات من خلال عزل المصدر وفصله من أجل منع الامتزاج مع تيارات نفايات أخرى أو موارد بيئية(الهواء والماء والتربة)، أو تلويثها
It could not be stressed enough that sanctions should not victimize the people they were intended to help, and their negative effects on third States and their people should be minimized or eliminated.
وليس من المبالغة القول بأنه ينبغي ألا تضر الجزاءات بالشعب الذي تقصد مساعدته، وينبغي الإقلال إلى أدنى حد من آثارها السلبية على الدول الثالثة وشعوبها، أو إزالتها
any methodological changes that could cause the final results to deviate from that concept should be minimized.
تغييرات منهجية يمكن أن تؤدي بالنتائج النهائية إلى اﻻنحراف عن هذا المفهوم ينبغي أن تقلل إلى أدنى حد
Ms. SAEKI(Japan) said that in view of the Organization ' s financial difficulties, expenditures for construction, alteration, improvement and major maintenance of United Nations facilities(section 30) should be minimized by procedures such as the submission of proposals for major projects to the Advisory Committee for prior authorization.
السيدة سايكي اليابان(: رأت أنه نظرا للصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة، ينبغي الحد من تكاليف التشييد والتعديﻻت والتحسينات وأعمال الصيانة الى أقصى حد)الفصل ٣٠ ﻻ سيما عن طريق تقديم المشاريع الهامة للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة اﻻستشارية
The carbon content in ashes should be minimized.
وينبغي تقليل المحتوى الكربوني في الرماد إلى أدنى حد
It should be minimized or, if possible, avoided these factors.
يجب تقليله أو تجنبه، إن أمكن، هذه العوامل
The administrative burden of the Government of Burundi should be minimized.
وينبغي تقليل العبء الإداري الواقع على حكومة بوروندي إلى الحد الأدنى
When the product is applied on mucous membranes, dose should be minimized.
عند تطبيق المستحضر على الأغشية المخاطية يجب تخفيض الجرعة قدر المستطاع
The element of surprise could and should be minimized and cooperation could and should be facilitated.
ويمكن تقليل عنصر المباغتة إلى أدنى حد ممكن بل ينبغي القيام بذلك ويمكن تيسير التعاون بل ينبغي إقامته
It is now widely believed that by-catch should be minimized to levels approaching insignificance.
وينتشر الآن على نطاق واسع الاعتقاد بأن الأمر يقتضي خفض المصيد العرضي إلى مستويات لا يكاد يعتد بها(
We also think that administrative costs should be minimized, with priority given to programme activities.
كما نرى أن التكاليف اﻹدارية ينبغي تقليلها إلى أدنى حد ممكن مع إيﻻء اﻷولوية إلى اﻷنشطة البرنامجية
The proliferation of charges and taxes on international aviation should be minimized(ICAO, MISC.6/Add.2);
يجب تقليل تكاثر الأعباء والضرائب على الطيران الدولي إلى أدنى حد(منظمة الطيران المدني الدولي، Misc.6/Add.2)
Negative environmental impacts of urbanization on rural areas should be minimized to the extent possible or completely eliminated;
كما ينبغي تخفيض الآثار البيئية السلبية للحضرنة على المناطق الريفية إلى أكبر حد كبير أو القضاء على هذه الآثار تماماً
Every effort should be made to avoid adverse impacts, and if avoidance is not feasible, they should be minimized, mitigated or offset.
وينبغي بذل كل جهد ممكن لتفادي الآثار السلبية، وإذا لم يكن تفادي الآثار ممكنا، فينبغي تقليلها إلى أدنى حد أو تخفيفها أو معاوضتها
The number of contact groups to be established at the session should be minimized so as to reduce the burden on Parties with small delegations.
وينبغي أن يظل عدد أفرقة اﻻتصال التي سيتم إنشاؤها في الدورة عند حد أدنى بغية خفض اﻷعباء عن عاتق اﻷطراف ذات الوفود الصغيرة
The numerators and denominators are multiplied separately, while in the process of performing the action, if possible, the fraction should be minimized and simplified as much as possible.
وتضاعف البسطات والمقامات بشكل منفصل، في حين أنه في عملية تنفيذ الإجراء، ينبغي، إن أمكن، تقليل الكسر وتبسيطه قدر الإمكان
(a) Source reduction principle: the generation of wastes should be minimized both in terms of quantity
(أ) مبدأ الخفض عند المصدر: ينبغي خفض إدرار النفايات إلى أقصى حد ممكن سواء من حيث الكمية
At the multilateral level, the World Bank Guidelines discourage performance requirements and other types of discriminatory operational conditions, and under the APEC Non-Binding Investment Principles the use of these requirements should be minimized.
وعلى المستوى المتعدد الأطراف تثني الخطوط التوجيهية الصادرة عن البنك الدولي عن فرض اشتراطات الأداء وسائر أنواع الشروط التنفيذية التمييزية، وتقضي مبادئ الاستثمار غير الملزمة لمنتدى التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ بالتقليل ما أمكن من استخدام هذه الاشتراطات
Sugar consumption should be minimized.
يجب تقليل استهلاك السكر
Results: 997, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic