Examples of using ينبغي إدراج in Arabic and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إدراج استنتاجات في التقرير التقني النهائي المتعلق بالحطام الفضائي
Some delegations were of the view that the final technical report on space debris should include conclusions.
ولذلك، تعتقد اللجنة أنه كان ينبغي إدراج معدل شغور يبلغ حوالي ١٠ في المائة تحت بند الشرطة المدنية ٩٠٠ ٨٤٨ ٤ دوﻻر، مما يفضي إلى وفورات كبيرة
The Committee therefore believes that a vacancy rate of about 10 per cent should have been included under civilian police($4,848,900), resulting in substantial savings.
ينبغي إدراج منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات المجتمع بما في ذلك جميع أنشطة مجلس وزراء دول الشمال الأوروبي
The gender equality perspective must be incorporated into all areas of society, including all activities of the Nordic Council of Ministers.
وبغية أن تصبح الأمم المتحدة أكثر فعالية، ينبغي إدراج حقوق الإنسان في جميع سياسات الأمم المتحدة
In order for the United Nations to become more efficient, human rights must be integrated into all policy areas of the United Nations.
وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في السياسة الوطنية بشأن التشرد الداخلي
In addition, national policy on internal displacement should incorporate the Guiding Principles on Internal Displacement.
ينبغي إدراج العناصر التالية في التدابير(التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية)
The following elements need to be mainstreamed across the measures(legislative, administrative, social
تساءلت عدة حكومات عما إذا كان ينبغي إدراج" الضرر" كشرط محدد في المادة ١ أو المادة ٣
A number of Governments question whether a specific requirement of“damage” should not be included in article 1 or 3.
وكان هناك بعض التباين في الآراء فيما إذا كان ينبغي أن يقتصر الاتفاق على الزئبق وحده أو أنه ينبغي إدراج مواد كيميائية أخرى مثل الرصاص والكادميوم
There was some divergence of opinion as to whether the agreement should be purely for mercury or should include other chemicals such as lead and cadmium.
وأقر المقرر الخاص بأن عنوان الباب الثاني يشمل بعض الجوانب التي ينبغي إدراجها في الباب الثاني مكرراً
The Special Rapporteur agreed that the title of Part Two covered some aspects which ought to be incorporated in Part Two bis.
وكان من رأي المجلس أن تلك الموارد ينبغي إدراجها في بيان الإيرادات والنفقات
The Board considered that they should be incorporated in the statement of income and expenditure.
السيد فيسشي(فرنسا): تكلم أيضاً نيابة عن هولندا فقال إن سلوفينيا والسويد وموزامبيق ينبغي إدراجها ضمن مقدمي القرار الأصليين
Mr. Fieschi(France), speaking also on behalf of the Netherlands, said that Mozambique, Slovenia and Sweden should have been included as original sponsors.
وقالت إن التصديق على اتفاقية حقوق الطفل لا يكفي، حيث ينبغي إدراجها في التشريعات الوطنية بشأن حماية الطفل
The ratification of the Convention on the Rights of the Child was not enough; it should be incorporated into national legislation on child protection.
واستمر قائﻻ إنه ينبغي اعتبار جرائم التدخل، واﻻستعمار، والفصل العنصري، واﻹرهاب، جرائم مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، ومن ثم ينبغي إدراجها في المدونة
The crimes of intervention, colonialism, apartheid and terrorism should be considered as crimes against the peace and security of mankind, and as such they should be included in the Code.
فنشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان يجب أن يكون عملية مستمرة؛ إذ ينبغي إدراجها في مناهج المدارس الوطنية، والتربية المدنية أيضاً
The dissemination of information on human rights must be an ongoing process; it should be included in the national school curricula and also in civic education.
اقترح"شيو مانزي"، وهو شخصية بارزة على الإنترنت وناقد اجتماعي، أنه ينبغي إدراج كمية المعادن الثقيلة في الأرز على لصائق الأطعمة
Online personality and social critic“Xue Manzi” suggested that labels should list the amount of heavy metals that the rice contains.
وعلاوة على ذلك، ينبغي إدراج التعريف في التذييل 1(المرفق الثالث جيم- 2)
In addition, the definition should be incorporated in Appendix 1(annex III.C.2) under notes:'field
وضمانا ﻻتباع نهج منسق، وللنظر في تنفيذ إعﻻن عقد الثمانينات العقد الثاني لنزع السﻻح، فإنه ينبغي إدراج هذه المسألة في جدول أعمال دورة الجمعية العامة اﻻستثنائية الثانية المكرسة لنزع السﻻح المزمع عقدها في ١٩٨٢
In order to ensure a coordinated approach and to consider the implementation of the Declaration of the 1980s as the Second Disarmament Decade, this question should be included in the agenda of the second special session of the General Assembly devoted to disarmament, envisaged for 1982.
السيد بلير(انتيغوا وبربودا)، تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، فقال إنه ينبغي إدراج الفقرتين الجديدتين 78 و 79 بعد الفقرة 77 الموجودة في مشروع القرار باء. وينبغي إعادة ترقيم بقية الفقرات وفقاً لذلك
Mr. Blair(Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that two new paragraphs, 78 and 79, should be inserted after existing paragraph 77 of draft resolution B. The remaining paragraphs should be renumbered accordingly.
السيدة شانيه: قالت إنه ينبغي إدراج المعلومات الإضافية التي قدمها السيد شميدت في التقرير المرحلي، وإنه ينبغي أن تواصل اللجنة حوارها مع الطرفين وأن تنقل رد مقدم البلاغ إلى الدولة الطرف
Ms. Chanet said that the additional information provided by Mr. Schmidt should be incorporated into the progress report. The Committee should continue its dialogue with the parties and transmit the author ' s response to the State party.
وكما ذُكر في رسائل سابقة، فإنه ينبغي إدراج الانتهاكات المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قِبل تركيا في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص
As stated in previous such letters, the continued violations of the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey should be included in the report of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus.
Results: 806, Time: 0.0284

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Arabic - English