SHOULD BE INTRODUCED in Arabic translation

[ʃʊd biː ˌintrə'djuːst]
[ʃʊd biː ˌintrə'djuːst]
وينبغي اﻷخذ
ينبغي اﻷخذ
وينبغي استحداث
وينبغي الأخذ
وينبغي تطبيق
ضرورة إدخال

Examples of using Should be introduced in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Any measures aimed at enhancing the rapid-deployment capability should be introduced after full discussions and consultations among Member
وينبغي اﻷخذ بأي تدابير ترمي إلى تعزيز قدرة اﻻنتشار السريع بعد مناقشات ومشاورات كاملة
while the ruling party considered that amendments to the Constitution should be introduced as soon as possible.
الحزب الحاكم يعتبر أنه ينبغي إدخال التعديلات في أقرب وقت ممكن
At this stage of the negotiations we do not believe that new and original ideas could or should be introduced.
إننا ﻻ نعتقد، في هذه المرحلة من المفاوضات، أنه يمكن أو ينبغي اﻷخذ بأفكار جديدة وأصلية
(New foods should be introduced slowly, 3-5 days apart) 2 6 teaspoons Smooth puree.
(يجب تقديم الأطعمة الجديدة تدريجياً، لمدة 3-5 أيام) 2 6 ملاعق صغيرة مطحون ولين
Stiffer sanctions should be introduced for officials who exploit their position and act outside the law.
وينبغي استحداث عقوبات أشد على المسؤولين الذين يستغلون مواقعهم ويتصرفون خارج إطار القانون
Also, it was agreed that consumer education should be introduced into the curricula of schools and universities.
واتفق أيضاً على أنه ينبغي إدراج تثقيف المستهلكين في المناهج التعليمية بالمدارس والجامعات
There was general agreement that a simplified procedure should be introduced at the earliest opportunity.
وكان هناك اتفاق عام بأنه ينبغي تقديم إجراء مبسط في أسرع فرصة ممكنة
To enable the Arabic version to reach the level of its French and English counterparts, a permanent budget line should be introduced for support to it.
ولكي تصل اللغة العربية إلى مستوى نظيرتيها الفرنسية واﻻنكليزية، ينبغي إدخال اعتماد دائم في الميزانية لدعمها
Where vulnerable groups may already be affected by measures taken for environmental purposes, appropriate offsetting measures should be introduced.
وحيثما يمكن أن تكون هناك جماعات معرضة للخطر قد تأثرت بالفعل بالتدابير المتخذة ﻷغراض بيئية، ينبغي اﻷخذ بتدابير مﻻئمة للتعويض عن ذلك
The new budgeting system should be introduced gradually based on information technologies and taking into account lessons learned.
وينبغي الأخذ تدريجيا بالصيغة الجديدة للميزنة وذلك بالاعتماد على نظم تكنولوجيا المعلومات وأخذ الخبرة المكتسبة بعين الاعتبار
In addition, incentives should be introduced to promote enhanced research and development activities that addressed the problems facing the developing countries.
وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقديم حوافز لتعزيز أنشطة البحث والتطوير التي تعالج المشاكل التي تواجه البلدان النامية
Mechanisms for monitoring the behaviour of peacekeeping forces should be introduced, particularly with respect to the impact of their activities on women.
وينبغي استحداث آليات لمراقبة سلوك قوات حفظ السﻻم، وﻻ سيما فيما يتعلق بتأثير أنشطتها على المرأة
A number of members were also of the view that the term" uniform" or" virtually uniform" should be introduced into the conclusion, as well as the frequency or repetition of practice.
ورأى عدد من الأعضاء أيضاً أنه ينبغي تضمين الاستنتاج مصطلح" موحّدة" أو" موحَدة فعلياً"، كما ينبغي إدراج تواتر الممارسة أو تكرارها
Client satisfaction surveys should be introduced to provide regular feedback on the quality of the data and metadata(see para. 24).
وينبغي الأخذ بالدراسات الاستقصائية لمعرفة مدى رضا العملاء من أجل الحصول على ردود فعل منتظمة بشأن نوعية البيانات والبيانات الفوقية(انظر الفقرة 24
Thresholds for merger control should be introduced together with time frames for the review process.
وينبغي تطبيق عتبات لمراقبة الاندماج بالإضافة إلى وضع أُطر زمنية لعملية الاستعراض
The Government had therefore decided that measures to tackle religious hatred should be introduced in an emergency bill.
وعلى ذلك قررت الحكومة ضرورة إدخال تدابير معالجة الكراهية الدينية في قانون للطوارئ
A reference to article 8, paragraph 1, should be introduced in article 8, paragraph 2, to make clear that the exception must be spelled out in the laws of the Enacting State(and which should be an exception and not the general rule).
وفي الفقرة 2 من المادة 8، ينبغي إدراج إشارة إلى الفقرة 1 من المادة 8 لكي يتضح أنَّ الاستثناء يجب أن ينص عليه صراحة في قوانين الدولة المشترعة(وأن يكون استثناء، لا قاعدة عامة
Vigorous reforms should be introduced with respect to transparency in public management,
وينبغي تطبيق إصلاحات حيوية فيما يتعلق بالشفافية في مجال الإدارة الحكومية
Wherever possible, human resources development should be introduced in such areas as air traffic control,
وينبغي تطبيق تنمية الموارد البشرية، حيثما أمكن، في مجاﻻت مراقبة الحركة
He welcomed the pilot self-evaluation project on the effectiveness of the slotting system and took the view that a transparent system for document submission should be introduced throughout the Secretariat.
وأعرب عن ترحيبه بمشروع التقييم الذاتي التجريبي بشأن فعالية نظام تعيين فترات زمنية محددة ورأى ضرورة إدخال نظام شفاف لتقديم الوثائق على نطاق الأمانة العامة
Results: 190, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic