SHOULD BE CONSIDERED in Arabic translation

[ʃʊd biː kən'sidəd]

Examples of using Should be considered in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The strategy paper should be considered by the subsidiary bodies at their thirtieth sessions;
وينبغي أن تنظر الهيئتان الفرعيتان في ورقة الاستراتيجية في دورتيهما الثلاثين
The results of this experiment should be considered by the appropriate intergovernmental bodies.
ويجب أن تنظر الهيئات الحكومية الدولية المناسبة في نتائج هذه التجربة
Acts of torture should be considered as offences under criminal law.
ويتعين اعتبار أعمال التعذيب أعمالاً إجرامية بمقتضى القانون
Nutrition and abundant water consumption should be considered.
التغذية وفرة استهلاك المياه ينبغي النظر فيها
Each has pros and cons that should be considered.
كل لديه إيجابيات وسلبيات التي ينبغي النظر فيها
Mr. Asami(Niger) said that the report should be considered in the Third Committee.
السيد أسامي(النيجر): قال إن التقرير يجب أن تنظر فيه اللجنة الثالثة
Nandrolone should be considered only as adjunctive therapy to other specific and supportive therapy for diseases, surgical cases and traumatic injuries.
يجب اعتبار الناندرولون فقط علاجًا مساعدًا للعلاجات الأخرى المحددة والداعمة للأمراض والحالات الجراحية والإصابات المؤلمة
Enhanced multilateral cooperation regarding agricultural emissions should be considered important and new initiatives are welcome in this regard(Argentina, MISC.1; New Zealand, MISC.5);
(أ) التعاون المتعدد الأطراف المعزز في خصوص الانبعاثات الزراعية يجب أن يعتبر مهماً، والترحيب بالمبادرات الجديدة في هذا الخصوص(الأرجنتين، Misc.1؛ نيوزيلندا، Misc.5)
But what makes a successful App and what should be considered in the development? The following tips show ways to a successful App development on.
ولكن ما الذي يجعل النجاح APP وما الذي يجب مراعاته في التطوير؟ النصائح التالية توضح طرق النجاح تطوير التطبيقات في
He agreed that articles 110 and 111 should be considered jointly, although he was not sure they would have to be combined.
وأضاف قائﻻ انه يوافق على ضرورة النظر في المادتين ٠١١ و ١١١ معا رغم أنه ليس متأكدا ما اذا كان يمكن دمجهما
The difference of speed caused by different diameters should be considered according to the linear speed of the system when designing rolls.
يجب اعتبار الفرق في السرعة الناتجة عن أقطار مختلفة وفقًا للسرعة الخطية للنظام عند تصميم اللفائف
International safety nets should be considered to protect the integrity of development programmes in the face of sudden capital outflows.
فينبغي النظر في شبكات أمان دولية لحماية سﻻمة البرامج اﻹنمائية في مواجهة التدفقات المالية المفاجئة إلى خارج البﻻد
(h) Some delegations expressed that youth employment and decent jobs should be considered explicitly as objectives of green economy strategies and policies.
(ح) وأعربت بعض الوفود عن ضرورة النظر صراحة إلى توظيف الشباب وإيجاد وظائف لائقة باعتبارها أهدافا لاستراتيجيات وسياسات الاقتصاد الأخضر
The SBSTA noted that the handbook should be considered a living document that could be updated and improved in the future.
ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ضرورة النظر إلى الدليل بوصفه وثيقة حية يمكن تحديثها وتحسينها في المستقبل
The question of the disposal of the remaining surplus should be considered at the main part of the fifty-third session of the General Assembly.
أما مسألة التصرف بالفائض المتبقي فينبغي النظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة
So, it should be a closer look at the criteria that should be considered when choosing this device at a shop.
لذلك، يجب أن تكون نظرة فاحصة على المعايير التي يجب مراعاتها عند اختيار هذا الجهاز في المحل
Assembly that items 34(a) and 124(b) should be considered directly in plenary meeting.
يوصي الجمعية العامة بوجوب النظر في البندين 34(أ) و 124(ب) مباشرة في الجلسات العامة
Some delegates have also spoken openly of the concerns they have with regard to the current process, pointing to the fact that improvements should be considered.
وتحدث بعض المندوبين صراحة عن شواغل إزاء العملية الحالية، وأشاروا إلى ضرورة النظر في إدخال تحسينات عليها
The Committee decided to recommend to the General Assembly that item 130 should be considered directly in plenary meeting and also allocated to the Fifth Committee.
وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بوجوب النظر في البند 130 في الجلسات العامة مباشرة وبوجوب إحالته أيضا إلى اللجنة الخامسة
the Inter-Agency Standing Committee(IASC) is the specific framework within which this problem should be considered.
اللجنـة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت هي اﻹطار المحدد الــذي ينبغي أن تدرس فيه هذه المشكلة
Results: 4409, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic