SHOULD BE PLACED in Arabic translation

[ʃʊd biː pleist]
[ʃʊd biː pleist]
يجب أن يوضع
وينبغي وضع
ضرورة وضع
يجب أن ينصب
كان ينبغي إيداع
ينبغي أن يقع

Examples of using Should be placed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When using a drum thief, the lead sampler ' s thumb should be placed over the tube ' s opening.
وعند استخدام أنبوب أخذ العينات من البراميل، فإن إبهام رئيس فريق أخذ العينات ينبغي أن يوضع فوق فتحة الأنبوب
When the shaker is working at high speed, in order to avoid large vibration of the instrument, the culture reagent bottles should be placed symmetrically on the cradle, and the culture fluid of each bottle should be approximately equal.
عندما يعمل شاكر بسرعة عالية، لتجنب الاهتزاز الكبير للأداة، يجب وضع زجاجات الكاشف الثقافي بشكل متماثل على المهد، ويجب أن يكون سائل الاستزراع لكل زجاجة متساويًا تقريبًا
The chapeau of draft article 83 should be placed in square brackets pending clarification of the relation between draft article 83 and the New York Convention, and subject to the resolution of any potential conflict between the two instruments; and.
ينبغي أن توضع مقدّمة مشروع المادة 83 بين معقوفتين ريثما يقدّم إيضاح للعلاقة بين مشروع المادة 83 واتفاقية نيويورك، ورهنا بتسوية أي تضارب محتمل بين الصكين
The product should be placed above the frame and under frames, Painton as far away from urdinis, in one of the corners of the hive, for uniform dispersion of the product, which is constant, continuous and long lasting.
ينبغي أن توضع المنتج فوق الإطار وضمن إطارات، باينتون بعيدة من أوردينيس، في واحدة من زوايا الخلية، تشتت موحدة للمنتج، والتي مستمرة ومتواصلة وطويلة الأمد
This is important, usually the DEA they have inside the instructions, the areas in which you must place the patches, one of the patches should be placed on the thorax to the right of the sternum, below the clavicle.
هذا مهم، عادة ما يكون DEA لديهم داخل التعليمات، المناطق التي يجب وضع البقع، يجب وضع واحدة من بقع على الصدر إلى يمين القص، تحت الترقوة
s Fund(UNICEF)), noting that the Fourth World Conference on Women had been a major breakthrough, said that emphasis now should be placed on implementation.
أشارت الى أن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة كان فتحا كبيرا، فقالت إن التركيز اﻵن يجب أن ينصب على التنفيذ
Having analysed the data and having compared it with data from other countries, we have reached the firm conviction that Slovakia should be placed among the Member States of Group“C” for the apportionment of peace-keeping expenses.
إننا بعد أن حللنا البيانات وقارناها مع بيانات بلدان أخرى، توصلنا الى اقتناع قوي بأن سلوفاكيا ينبغي أن توضع عند قسمة نفقات حفظ الســﻻم بين الدول اﻷعضــاء في المجموعــة" جيم
The Commission also recalled the discussion which had taken place at its twenty-first session 11/ and noted that emphasis should be placed upon the importance of the widest possible dissemination of CLOUT documents.
وأشارت اللجنة أيضا الى المناقشة التي دارت في دورتها الحادية والعشرين١١ وﻻحظت أن التأكيد يجب أن ينصب على أهمية نشر وثائق مجموعة السوابق القضائية على أوسع نطاق ممكن
The plan of action should be placed in the context of local needs and the level of socio-economic development. Special attention should be given to the role of women, both as bearers of a large portion of the burden of underdevelopment at present and as agents of change.
كما ينبغي إدراج خطة العمل في سياق اﻻحتياجات المحلية ومستوى التنمية اﻻجتماعية- اﻻقتصادية، مع إيﻻء اهتمام خاص لدور المرأة بوصفها تتحمل جزءا كبيرا من عبء التخلف حاليا، وكذلك بوصفها عنصرا فاعﻻ من عناصر التغيير
(b) Establish adequate safeguards and clear criteria, based on the best interests of the child, for determining whether a child should be placed in alternative care, and ensure that the views of the child are respected;
(ب) وضع ضمانات مناسبة ومعايير واضحة استناداً إلى مصالح الطفل الفضلى من أجل تحديد ما إذا كان ينبغي إيداع الطفل في مؤسسات الرعاية البديلة، وضمان احترام آراء الطفل
some members of the Commission opposed the idea that affected States are under, or should be placed under, a legal duty to seek external assistance in cases of disaster.
مشروع المادة 10، فكرة أن يكون واقعاً أو ينبغي أن يقع على الدول المتضررة واجب قانوني بالتماس المساعدة الخارجية في حالات الكوارث
(c) Ensure that placement in institutional care is used only as a last resort and that adequate safeguards and clear needs-based and best interests of the child criteria are used for determining whether a child should be placed in institutional care;
(ج) ضمان إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية كتدبير يلجأ إليه فقط في المطاف الأخير والاعتماد على ضمانات كافية ومعايير واضحة قائمة على احتياجات الطفل ومصالحه الفضلى لتقرير ما إذا كان ينبغي إيداع طفل في مؤسسة للرعاية
the burden of proof that the disadvantageous treatment was not based on any of the prohibited grounds should be placed on the person against whom discrimination is alleged,
عبء البرهان على أن المعاملة المجحفة ﻻ تستند إلى أي من أسباب الحظر ينبغي أن يقع على عاتق الشخص الذي يدعى التمييز ضده،
Balls should be placed with the finishers.
ينبغي أن توضع الكرات مع بالتشطيب
The above should be placed in context.
وينبغي وضع ما ذُكر أعلاه في سياقه
It should be placed flat to prevent bending.
ينبغي وضعها مسطحة لمنع الانحناء
Instrument should be placed inside the ventilating cabinet.
يجب وضع الصك داخل خزانة التهوية
They should be placed within a strict time-frame.
ويجب أن يوضع كل ذلك داخل إطار زمني صارم
Materials should be placed as evenly as possible.
يجب وضع المواد بالتساوي قدر الإمكان
It should be placed properly here as well.
يجب أن يوضع بشكل صحيح هنا أيضًا
Results: 13175, Time: 0.0706

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic