PLACED in Arabic translation

[pleist]
[pleist]
وضع
put
developed
laid
الموضوعة
set
put
place
established
developed
designed
laid down
formulated
يوضع
put
apply
should
be set
is placed
be borne
be kept
developed
established
وضعوا
they put
set
place
laid
developed
الملقاة
incumbent
placed
entrusted
lying
assigned
dropped
dumped
apos

Examples of using Placed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The thing was about 12-15 feet long and was folded repeatedly and placed between the feet and posterior of the visitor.
الشيء الذي كان حوالي 12-15 أقدام طويلة ومطويه مرارا وتكرارا وتوضع بين القدمين واللاحق للزوار
The pigment is placed in the upper layer of the skin- As compared with the body tattoos,
يتم وضع الصبغة في الطبقة العليا من الجلد- بالمقارنة مع الوشم الجسم,
In the circumstances of the present case, therefore, the Committee finds that the restrictions placed upon the author ' s right to leave any country are in accordance with article 12, paragraph 3, of the Covenant.
لذلك فإن اللجنة، تجد في ظروف هذه القضية، أن القيود الموضوعة على حق صاحب البﻻغ في مغادرة أي بلد تتفق مع الفقرة ٣ من المادة ٢١ من العهد
When a voltage is applied between the electrode devices placed on the surface of the material and the electrolyte is dropped between the electrodes at regular intervals, it is possible to generate traces in this test case.
عندما يتم تطبيق الجهد بين الأجهزة الكهربائي الموضوعة على سطح المادة ويتم إسقاط المنحل بالكهرباء بين الأقطاب على فترات منتظمة، فمن الممكن توليد آثار في حالة الاختبار هذه
After sanding of the face placed vitamin mask(Mask)
من بعد السنفرة للوجه يوضع قناع الفيتامين(ماسك)
Despite the adoption of the Child Welfare Act, the Committee remains concerned about information on the increasing number of children placed in care institutions and at the relatively high proportion among them of children belonging to ethnic minorities(art. 10).
رغم اعتماد قانون رعاية الطفل، لا تزال اللجنة قلقة إزاء المعلومات عن زيادة عدد الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، وإزاء الارتفاع النسبي لحصة أطفال الأقليات الإثنية من هؤلاء الأطفال المودعين(المادة 10
Because of the demands placed on translation services in preparing the documentation for the fifth session of the Ad Hoc Committee, however, the Secretariat had decided to submit the study for processing and translation after the fifth session.
ولكن بسبب عبء المطالب الملقاة على عاتق خدمات الترجمة في اعداد الوثائق للدورة الخامسة للجنة المخصصة، قررت اﻷمانة تقديم الدراسة للتجهيز والترجمة بعد انعقاد الدورة الخامسة
He was allegedly partially asphyxiated by having the rubber inner tube of a car tyre placed over his face and was also beaten with a wooden baton while wrapped in a roll of carpet to prevent exterior bruising.
وادﱡعي انه اختنق جزئيا ﻷنهم وضعوا اطار مطاط داخلي لعجلة سيارة فوق وجهه وأنه ضرب كذلك بعصا خشبية وهو ملفوف في سجادة لمنع الكدمات الخارجية
Emphasis will be placed on defining the plausible association of UNICEF work with the achievement of results, based on an appropriate theory of change and backed by evidence that is qualitative, quantitative and evaluative in nature.
وسوف يوضع التوكيد على الارتباط الممكن لعمل اليونيسيف مع تحقيق النتائج، استناداً إلى نظرية ملائمة للتغيُّر مدعومة بدليل يكون نوعياًّ وكمِّياًّ وتقييمياًّ بطبيعته
The report set out the reasons for the financial crisis confronting the United Nations at that time and highlighted the contrast between the demands placed on the United Nations and the precariousness of its financial base.
وحدد التقرير أسباب الأزمة المالية التي كانت تواجه الأمم المتحدة في ذلك الوقت وأبرز التناقض بين المطالب الملقاة على عاتق الأمم المتحدة وهشاشة قاعدتها المالية
Secretary-General dated 25 January(S/23514) on the status of compliance by Iraq with the obligations placed upon it under certain of the Security Council resolutions relating to the situation between Iraq and Kuwait.
عن حالة امتثال العراق لﻻلتزامات المفروضة عليه بموجب بعض قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت
(d) Support Entraide Nationale, entrusted with the implementation of Law No. 14-05, and allocate the necessary resources for the project to reform social protection institutions that was launched in 2012 in order to improve the living conditions of children placed in institutions;
(د) دعم التعاون الوطني، المكلف بتنفيذ القانون رقم 14-05، وتخصيص الموارد اللازمة لمشروع إصلاح مؤسسات الحماية الاجتماعية الذي استُهل في عام 2012 لتحسين ظروف معيشة الأطفال المودعين في المؤسسات
The SBI may therefore wish to consider the possible impacts on the organization of work arising from the increased demand for meeting time, especially in terms of the pressures placed on small delegations.
وبالتالي قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في الآثار المحتملة في تنظيم الأعمال والناجمة عن ازدياد الطلب على وقت الاجتماع، لا سيما من حيث الضغوط التي تقع على الوفود الصغيرة
s invasion and occupation of Kuwait, the United States placed a" policy hold" on granting aid to the Jordanian Armed Forces.
الولايات المتحدة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت فرضت" وقفاً سياسياً" على منح المعونة للقوات المسلحة الأردنية
Something placed.
شيء وضعت
Visnitzbahn Placed.
مدينة ناودرس تقع
Placed third.
المرتبة الثالثة
Placed/ Imported.
وضعها/ استيرادها
Total bids placed.
مجموع العطاءات وضعها
Vienna Placed.
فيينا الفندق
Results: 389731, Time: 0.0785

Top dictionary queries

English - Arabic