SHOULD INDEED in Russian translation

[ʃʊd in'diːd]
[ʃʊd in'diːd]
действительно должны
really should
really have to
really need
really must
should indeed
really ought to
have really got
really owe
действительно должен
really should
really have to
really need
really must
should indeed
really gotta
really got
must indeed
really ought to
должна действительно
should indeed
must indeed
действительно должна
really should
really have to
really must
really need
really gotta
should indeed
really got
в действительности следует

Examples of using Should indeed in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
One should indeed keep in mind that a goodly number of States parties did not desire the presence of the media,
Действительно, надо иметь в виду, что большое число государств- участников не желает присутствия средств массовой информации,
These lessons should indeed teach us humility,
Эти уроки, конечно, должны научить нас скромности,
International support should indeed respond to the needs
Международная поддержка, безусловно, должна отвечать нуждам
compromise demonstrated by the people of South Africa should indeed be a source of great hope
проявленные народом Южной Африки, должны поистине стать источником больших надежд
by Europe's largest and most influential political force should indeed play a guiding role for European institutions
самой влиятельной политической силы Европы в вопросе Геноцида армян, несомненно, должна сыграть направляющую роль для общеевропейских структур
Mr. Sial(Pakistan) said that the Advisory Committee should indeed consider the report on human resources management reform.
Г-н СИАЛ( Пакистан) говорит, что Консультативному комитету действительно следует рассмотреть доклад о реформе системы управления людскими ресурсами.
Cooperation in Europe should indeed dwell from Vancouver to Vladivostok.
сотрудничеству в Европе, должны в самом деле жить от Ванкувера до Владивостока.
It notes, however, the statement made by the delegation that such categorization should indeed be reconsidered art. 2 2.
Вместе с тем он отмечает заявление делегации о том, что эту категоризацию, несомненно, следует пересмотреть статья 2 2.
I would like to point out that the arms control treaties concluded in the past should indeed adapt themselves to the changing international situation.
Я хотел бы подчеркнуть, что заключенные в прошлом договоры, касающиеся контроля над вооружениями, действительно необходимо приспосабливать к изменяющейся международной ситуации.
the European Commission affirms that a possible general rule of attribution of conduct to international organizations should indeed contain a reference to the"rules of the organization.
Европейская комиссия подтверждает, что возможная общая норма присвоения поведения международным организациям непременно должна содержать упоминание<< правил организации.
the eradication of poverty is the first of our priorities and should indeed continue to receive serious attention.
искоренение нищеты является главной из приоритетных задач, которой следует действительно продолжать уделять самое серьезное внимание.
we believe that the Commission should indeed examine them.
исходим из того, что Комиссии действительно необходимо их рассмотреть.
argued that trade policies and agreements should indeed take into account the state of local economies.
в торговой политике и соглашениях следует действительно принимать во внимание состояние местной экономики.
instead,"usual residence" then they should indeed be part of the usually resident population.
наоборот, является" обычное проживание", то тогда их действительно следует включать в состав обычно проживающего населения.
Mr. EL MASRY said that, while the Chairperson should indeed have been consulted on the changes to the schedule, the Committee should remain flexible.
Г-н ЭЛЬ- МАСРИ говорит, что хотя внесение изменений в график работы действительно следовало бы согласовать с Председателем, Комитет должен оставаться гибким.
In this regard, the Advisory Committee cautions that such factors should indeed be external;
В этой связи Консультативный комитет предупреждает, что такие факторы действительно должны быть внешними;
Mr. Mario Menéndez said that the fact that most of the NGOs present were from developed countries show that Committee sessions should indeed sometimes be held away from Geneva,
Г-н Мариньо Менендес говорит, что факт принадлежности большинства присутствующих НПО к развитым странам показывает, что сессии Комитета действительно должны иногда проводиться не в Женеве,
This being the case, my delegation's view is that next year's session should indeed be a two-week session
В таком случае моя делегация считает, что сессия будущего года действительно должна быть двухнедельной,
with greater response capacity, most counter-cyclical efforts should indeed originate in those countries,
основная часть антициклического регулирования действительно должна брать начало в этих странах,
The Security Council, under Chapter VII of the Charter, should indeed be able to refer situations to the Court in which crimes under the Court's jurisdiction appeared to have been committed
Совет Безопасности в соответствии со статьей VII Устава должен действительно иметь возможность передавать в Суд ситуации, в которых преступления, входящие в юрисдикцию суда, как представляется, были совершены,
Results: 78, Time: 0.0557

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian