SHOULD NOT TRY in Russian translation

[ʃʊd nɒt trai]
[ʃʊd nɒt trai]
не должны пытаться
should not try
should not attempt
must not attempt
shall not attempt
не следует пытаться
should not attempt
should not try
should not seek
не должны стараться
should not try
не должен пытаться
shouldn't try
should not attempt
must not seek
не должна пытаться
should not try
must not seek
should not attempt

Examples of using Should not try in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, we think that the declaration should not try to define the content of the right.
В связи с этим мы считаем, что в этой декларации не следует пытаться определить содержание этого права.
nor this or that journalist, should not try to oppose their work and human relations to each other.
ни журналист, не должны пытаться противопоставить друг другу свою работу и человеческие отношения.
The deliberative role on global economic issues of both bodies can be improved, but they should not try to compete with more specialized bodies.
Совещательная роль этих органов в решении глобальных экономических вопросов может быть улучшена, но они не должны пытаться соперничать с другими специализированными организациями.
place a moratorium on the death penalty should not try to impose that choice on other States.
ввести мораторий на ее применение, не должны пытаться навязать этот выбор другим государствам.
The Governing Council has recognized that UNDP should not do everything and should not try to do everything.
Исполнительный совет признал, что ПРООН не должна делать все и не должна стараться делать все.
And each episode contains repeated warnings that viewers should not try the behavior modification techniques at home without the guidance of a professional.
Каждая серия содержит неоднократные предупреждения о том, что зрители не должны пробовать некоторые методы изменения поведения животного у себя дома.
in an effort to provide the Mediterranean interpretation of"equitable", we should not try to change the word and make it clearer?
трактовку слова<< соразмерного>> нам стоит постараться заменить это слово или прояснить его?
when it was released on Animals Should Not Try to Act Like People.
оно вошло на сборник Animals Should Not Try to Act Like People.
In any event, Member States should not try to change the budget as they went along,
В любом случае государства- члены не должны пытаться изменить бюджет в процессе обсуждения,
The Commission should not try to do everything however; it should take
Комиссии не следует пытаться делать все за всех: ей необходимо учитывать ту роль,
the Board should not try to renegotiate commitments that fell within the competence of the General Assembly,
Совету не следует пытаться пересмотреть обязательства, относящиеся к компетенции Генеральной Ассамблеи,
on international cooperation and, in particular, international judicial cooperation and should not try to tackle corruption at the national level.
в частности на международном сотрудни- честве между судебными органами, и не должен пытаться решать проблему коррупции на нацио- нальном уровне.
he pointed out that while the General Assembly should not try to restrict the Security Council's endeavours,
Генеральной Ассамблее и не следует пытаться ограничивать деятельность Совета Безопасности,
He had expressed the view that while Europe's position on the Arab-Israeli conflict was somewhat ambiguous, it should not try to impose its solution on the Arabs
Он выразил мнение о том, что, несмотря на некоторую двусмысленность позиции Европы в отношении арабо- израильского конфликта, ей не следует пытаться навязать свое решение арабам,
in his opinion it was important that its recommendations should be only advisory in character and that it should not try to be a substitute for the courts
для выполнения своих функций, по его мнению, важно, чтобы их рекомендации носили только рекомендательный характер, и они не должны пытаться подменять суды
The view was expressed that the Working Group should not try to establish a standard for when those fundamental principles would be interrupted as the grounds for doing so, if at all, would be fact-intensive
Было высказано мнение о том, что Рабочей группе не следует пытаться установить стандарт, определяющий случаи отхода от этих основополагающих принципов, поскольку основания для такого отхода, если таковые вообще могут быть предусмотрены,
And that's not to say we shouldn't try.
И это вовсе не значит, что мы не должны пытаться.
Then you shouldn't try to go to Seoul.
Тогда ты не должен пытаться уехать в Сеул.
You really shouldn't try to stand.
Тебе правда не стоит пробовать вставать.
You're not a badass or a cowboy, and you shouldn't try to be.
Ты не задира, не ковбой и ты не должен пытаться им быть.
Results: 46, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian