SOLE EXCEPTION in Russian translation

[səʊl ik'sepʃn]
[səʊl ik'sepʃn]
единственным исключением
only exception
one exception
sole exception
single exception
lone exception
only exemption
единственное исключение
only exception
one exception
sole exception
с единственной оговоркой

Examples of using Sole exception in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The sole exception would be cases where there are terrorist organizations
Единственное исключение-- присутствие террористических организаций и транснациональных вооруженных групп,
tested based on the acceptance test procedure sign-offs; the sole exception was that the total number of radio frequency cards ordered were not delivered.
система была установлена и проверена на основе процедур окончательной приемки; единственное исключение состояло в том, что поставщик не смог поставить требуемое число карточек- пропусков.
realistic and credible by the international community, with the sole exception of those who benefited fraudulently from the operation of the inhumane
заслуживающим доверия со стороны международного сообщества, за единственным исключением тех, кто обманным путем получает выгоду от функционирования бесчеловечных
The sole exception is contained in article 13.2 of the Constitution,
Единственное исключение из этого базового положения изложено в статье 13. 2 Основного закона,
Paradoxically, although the Open-ended Working Group has dealt with both cluster I and cluster II issues every year since 1993-- with the sole exception of the Razali proposal,
Парадоксальным является то, что, хотя Рабочая группа открытого состава начиная с 1993 года ежегодно занимается рассмотрением вопросов и блока I, и блока II-- единственным исключением является предложение Разали, которое включало проведение существенных реформ методов работы Совета
Draft article 26, paragraph 1, sets out a list of procedural rights from which any alien subject to expulsion must benefit, irrespective of whether that person is lawfully or unlawfully present in the territory of the expelling State. The sole exception-- to which reference is made in paragraph 4 of the draft article-- is that of aliens who have been unlawfully present in the territory of that State for less than six months.
Проект статьи 26 в своем пункте 1 содержит перечень процедурных прав, которыми должен пользоваться любой иностранец, подлежащий высылке, вне зависимости от законности или незаконности его присутствия на территории высылающего государства, с единственной оговоркой, предусмотренной в пункте 4 проекта статьи, которая касается высылки иностранцев, которые незаконно находились на его территории в течение менее шести месяцев.
Draft article 26, paragraph 1, sets out a list of procedural rights from which any alien subject to expulsion must benefit, irrespective of whether that person is lawfully or unlawfully present in the territory of the expelling State. The sole exception-- to which reference is made in paragraph 4 of the draft article-- is that of aliens who have been unlawfully present in the territory of that State for a brief duration.
В пункте 1 проекта статьи 26 содержится перечень процедурных прав, которыми должен пользоваться любой иностранец, подлежащий высылке, вне зависимости от законности или незаконности его присутствия на территории высылающего государства, с единственной оговоркой, предусмотренной в пункте 4 проекта статьи и касающейся высылки иностранцев, которые незаконно находились на его территории в течение непродолжительного срока.
is concerned that, with the sole exception of Wales, the right to play
Комитет вместе с тем обеспокоен тем, что за единственным исключением, которое представляет собой Уэльс,
The sole exceptions were four foreign personalities who visited the country as members of delegations bringing food
Единственным исключением являются четыре деятеля из иностранных государств, посетивших нашу страну в качестве членов делегаций,
The sole exception is Sendmail, which does not launch a client plug-in.
Исключение составляет лишь Sendmail, не выполняющий запуск клиентского модуля.
sealed by the Government, with the sole exception of the Yangon Office.
опечатаны правительством, за исключением лишь отделения в Янгоне.
Croatia is the sole exception because it also uses the German normative framework for technological design.
Исключение составляет лишь Хорватия, где также используется Германская нормативная база технологического проектирования.
Decisions taken by the international community that are binding in nature(sanctions), are the sole exception to this rule.
Единственным исключением из этого правила являются принимаемые международным сообществом решения обязательного характера( санкции) в отношении отдельных стран.
The sole exception is the Encyclical of the Council,
Исключение составляет лишь Послание Собора,
However, within an item the direction of the difference remained the same over time, with the sole exception of cameras where the differences are small.
Однако в рамках товаров одного наименования направление различий со временем остается неизменным, единственное исключение составляют фотоаппараты, где различия являются незначительными.
The sole exception to the rule of exhaustion of domestic remedies concerns unreasonable delay in proceedings, which is clearly not
Единственным исключением из правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты является случай неоправданно затянутого применения таких средств,
The sole exception is the Quenya song"Namárië",
Единственным исключением стала эльфийская( на языке квенья)
The sole exception is an annual report to be issued to the Finance Committee of the Chamber of Deputies, which will itself be delivered at a closed session.
Единственным исключением является ежегодный доклад, который должен представляться финансовой комиссии палаты депутатов на закрытом заседании.
health in general and those for women's health in particular, with the sole exception of those for maternal and child health.
ассигнованиями на охрану здоровья женщин в частности не проводится, за исключением лишь ассигнований на охрану здоровья матери и ребенка.
This is the lowest figure since 2003, with the sole exception of 2009.
является наименьшим показателем за период с 2003 года, исключая лишь 2009 год.
Results: 184, Time: 0.0482

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian