SPECIFIC LOCAL in Russian translation

[spə'sifik 'ləʊkl]
[spə'sifik 'ləʊkl]
конкретных местных
specific local
particular local
specific locational
individual local
специфическим местным
specific local
специфики местных
specific local
особых местных
particular local
specific local
конкретным локальным
определенные локальные
конкретные местные
specific local
конкретным местным
specific local
специфических местных
specific local
специфические местные
specific local

Examples of using Specific local in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parliaments have a key role in that regard to ensure that national SDGs reflect specific local needs and the circumstances of specific groups.
В связи с этим роль парламентов будет ключевой, поскольку именно они должны обеспечивать соответствие национальных ЦУР конкретным локальным потребностям и специфике, характерной для определенных групп населения.
such as specific local economic and social needs
от существующих условий, таких как конкретные местные социально-экономические потребности,
The measure did not assure that it was appropriate for the specific local and regional conditions prevailing in other countries.
Введение этой меры не сопровождалось гарантиями того, что она является приемлемой для конкретных местных и региональных условий, преобладающих в других странах.
Information materials should be adapted to the specific local circumstances e.g. monetary thresholds for gifts.
Информационные материалы должны быть адаптированы к конкретным местным условиям например, ценовые ограничения стоимости подарков.
Programming missions identified specific local needs, taking into account cultural,
В ходе поездок, посвященных разработке программ, определялись конкретные местные потребности с учетом культурных,
A small number of countries may use Google Analytics cookies on a small scale for specific local purposes.
Cookie- файлы Google Analytics могут использоваться в небольшом объеме в небольшом числе стран для конкретных местных целей.
Funding from the Russian federal budget was eliminated for specific local production broadcasts with the exception of news programs.
Финансирование из федерального бюджета России трансляций специфических местных программ было ликвидировано, за исключением новостных передач.
implementation of these new technologies will require that they be adapted to the specific local conditions.
во многих случаях эти новые технологии в процессе их применения необходимо будет адаптировать к конкретным местным условиям.
experience, to meet specific local needs.
можно было удовлетворить конкретные местные потребности.
Educators and curricula designers should ask themselves how social media could play a role in their specific local communities and local economies.
Работникам системы образования и разработчикам учебных планов и программ следует задуматься о том, какую роль могут играть социальные медиа в их конкретных местных поселениях и местных экономиках.
It may be assumed that specific local segments of the IT industry in different countries could be underestimated.
Можно предположить, что специфические местные сегменты ИТ- индустрии в разных странах могут быть недооценены.
application methods and adapt to specific local conditions.
методам применения и приспособиться к конкретным местным условиям.
implement sustainable freight transport actions adapted to reflect specific local conditions.
грузовых перевозок необходимы многосторонние подходы, призванные отразить конкретные местные условия.
be nuanced enough to take into account specific local contexts and real needs.
быть достаточно нюансированными, чтобы обеспечить учет специфических местных условий и реальных нужд.
At the same time, there may be valid reasons not to adopt certain innovations more rapidly, depending on specific local circumstances and national policy contexts.
В то же время могут существовать веские причины не внедрять опреде- ленные инновации более быстро в зависимости от конкретных местных усло- вий и национального политического контекста.
Institutions need to develop an analysis of exclusion that identifies and understands its specific local dynamics if they are to genuinely reach the most marginalized.
Учреждениям необходимо провести анализ социальной изоляции, который позволяет выявить и понять специфические местные движущие силы, вызывающие изоляцию, если они действительно хотят охватить наиболее маргинализированные группы.
which are global in nature, and are applied to the specific local context.
которые носят глобальный характер и применимы к конкретным местным условиям.
country-specific approaches that have a country focus and speak to specific local needs and situations.
которые позволяют сосредоточить усилия на какой-либо отдельной стране и учитывать конкретные местные потребности и обстоятельства.
It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installation.
Ответственностью монтажника/ владельца является проверка и соблюдение специфических местных норм перед установкой.
agreement on what issues need priority attention in specific local and national situations.
какие вопросы заслуживают приоритетного внимания в конкретных местных и национальных условиях.
Results: 150, Time: 0.0646

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian