specific time framespecific timelinesspecified time framespecific deadlinesspecific timeframespecific datesspecific timetablespecific termsconcrete time framespecific time period
specific time framespecific deadlinesspecific timeframespecific timetablespecific timelinesconcrete timetablesof a definitive timelinespecific time limitsspecific dates
specific time framespecified time framesspecific timetablespecific deadlinesspecific time-boundspecific timelinesconcrete timetablewithin specific periodswith concrete timelines
Examples of using
Specific timetable
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the HSE will draw up Regulations over the next three years which will require the fitting of the European Train Control System(ETCS) to a specific timetable.
отраслью КЗБ подготовит на следующие три года инструкции, которые потребуют привязки Европейской системы проверки поездов( ЕСПП) к конкретному расписанию.
To make the most of your initiative, it would be desirable for a more detailed organizational framework with a specific timetable for each meeting to be circulated as early as possible.
Чтобы максимально востребовать вашу инициативу, было бы желательно как можно скорее распространить более детальную организационную структуру с конкретным графиком работы по каждому заседанию.
observations of 2005 and urges the State party to accelerate efforts and establish a specific timetable for amending still existing discriminatory legal provisions
настоятельно рекомендует государству- участнику активизировать прилагаемые усилия и установить конкретный график внесения поправок во все еще существующие дискриминационные правовые положения,
it was essential to draw up a specific timetable of work, as those countries could not afford to send experts to the Preparatory Committee indefinitely,
был согласован конкретный график работы, поскольку эти страны не располагают средствами для продолжения обеспечения участия их экспертов в проводимой работе,
including a specific timetable, in order to restore confidence in the benefits
в том числе в конкретные сроки, с тем чтобы восстановить доверие к преимуществам
While it is desirable to adopt a specific timetable to enable adequate planning by Governments
Хотя желательно принять конкретное расписание, которое позволило бы правительствам провести надлежащее планирование
My delegation underscores the pressing importance of reaching an agreement under a specific timetable for a programme to eliminate all nuclear weapons,
Моя делегация подчеркивает настоятельную необходимость достижения договоренности в конкретные сроки относительно программы ликвидации всего ядерного оружия,
The Committee urges the State party to expedite action and to establish a specific timetable for amending discriminatory laws without further delay
Комитет настоятельно призывает государство- участника ускорить принятие мер и установить конкретный график изменения дискриминационных законов,
We hope that a specific timetable for parliamentary and local elections can be established as soon as possible
Мы надеемся, что в ближайшее время будут установлены конкретные сроки проведения парламентских и местных выборов, что позволит упорядоченным образом
that progress towards the negotiation of such a treaty should be linked to progress towards the elimination of nuclear weapons, and called for a specific timetable for nuclear disarmament.
прогресс в русле переговоров по такому договору будет связан с прогрессом в русле ликвидации ядерного оружия и ратовали за конкретный график ядерного разоружения.
The Movement of Non-Aligned Countries has submitted a proposal establishing a specific timetable for the gradual reduction of nuclear weapons until they are totally eliminated
Движение неприсоединившихся стран представило предложение об установлении конкретного графика постепенного сокращения ядерных вооружений вплоть до их полной ликвидации
calls upon them to make a specific timetable for the elimination of their nuclear weapons.
призывает их составить конкретный график ликвидации их ядерных вооружений;
total elimination of their nuclear arsenals within the specific timetable set forth in Article VI of the NPT.
полной ликвидации своих ядерных арсеналов в конкретные сроки, определенные в статье VI ДНЯО.
This includes the following elements: a specific timetable for increasing official development assistance to 0.7 per cent of gross national income; a massive improvement
К их числу относятся следующие: установление конкретного графика увеличения объема официальной помощи в целях развития до показателя, 7 процента валового национального дохода;
That calls for Israel's acceptance of the road map, once issued, and Israel's active participation in its implementation, according to a specific timetable set for every stage of its implementation.
Что Израиль должен принять<< дорожную карту>> после ее обнародования и должен активно участвовать в ее осуществлении в соответствии с конкретным графиком, который предусмотрен для каждого этапа процесса осуществления.
calls upon them to make a specific timetable for the elimination of their nuclear weapons.
призывает их разработать конкретный график ликвидации их арсеналов ядерного оружия;
Ms. Marcotte clarified that there was no specific timetable for the receipt of information from Parties on changes in their regulatory processes
Г-жа Маркотт пояснила, что не существует конкретного графика получения информации от Сторон об изменениях в их нормативных процессах
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文