STARTED IMPLEMENTING in Russian translation

['stɑːtid 'implimentiŋ]
['stɑːtid 'implimentiŋ]
начали осуществлять
started implementing
began implementing
have embarked
began to exercise
began to carry out
приступило к осуществлению
has embarked
launched
had initiated
began implementing
has started to implement
began implementation
started the implementation of
embarked on the implementation
начата реализация
launched
started implementing
began implementing
started implementation
начал осуществление
launched
has initiated
began implementation
began implementing
has commenced the implementation
приступило к реализации
has embarked
launched
started implementation of
начала осуществлять
started implementing
began to implement
had embarked

Examples of using Started implementing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development has developed and started implementing a national strategy on gender based violence to enhance women's capacities to protect themselves against domestic violence.
Чтобы расширить возможности женщин по защите себя от бытового насилия, Министерство по делам женщин, по вопросам гендерного равенства и общинного развития разработало национальную стратегию борьбы с гендерным насилием и приступило к ее осуществлению.
in October 2012 YEMAC started implementing the LIS in these two governorates within 90 per cent of Yemen's capacity deployed to these governorates.
в октябре 2012 года ЙИЦПМД начал осуществление ОВНМ в этих двух мухафазах, причем в этих мухафазах были развернуто 90 процентов йеменских мощностей.
MINUSTAH started implementing a pilot project in one police station aimed at improving facilities in police stations to receive women victims of violence who want to file a complaint.
МООНСГ начала осуществлять на одном полицейском участке экспериментальный проект, направленный на создание более подходящих условий на полицейских участках, с тем чтобы они могли принимать женщин, ставших жертвами насилия, которые хотят подать иск.
In the area of trade information, ITC started implementing its new strategy,
В области торговой информации ЦМТ приступил к осуществлению своей новой стратегии,
In late 1999, UNESCO started implementing a four-year project funded by the Government of the Netherlands aimed at strengthening the capacity of Central American countries to mitigate the effects of natural disasters.
В конце 1999 года ЮНЕСКО приступила к осуществлению финансируемого правительством Нидерландов четырехлетнего проекта, направлен- ного на укрепление потенциала стран Центральной Америки в деле сокращения последствий стихийных бедствий.
Ministry of Justice and Human Rights, developed and started implementing a strategic plan for justice system reform, which is part of security sector reform.
стратегический план реформирования системы правосудия, который является частью реформы сектора безопасности, и приступила к его реализации.
together with the Oslo Centre for Legal Assistance to Women started implementing the project"Legal Consultations to Women" the purpose of which is provision of free legal consultations to Lithuania's women.
совместно с Центром юридической помощи женщинам в Осло начал осуществлять проект" Юридические консультации женщинам", цель которого- предоставление бесплатных юридических консультаций женщинам Литвы.
Benin started implementing some of its recommendations and the recent visit of the United Nations Sub-committee against Torture is part of the strengthening of the cooperation between the country and human rights mechanisms.
Бенин уже начал выполнять некоторые из рекомендаций, и недавний визит представителей Подкомитета Организации Объединенных Наций против пыток является частью процесса укрепления сотрудничества между этой страной и правозащитными механизмами.
In 2008, UNODC started implementing the national anti-narcotic programme for Guinea-Bissau to prevent and combat drug trafficking to and from the country
В 2008 году ЮНОДК начало осуществление национальной антинаркотической программы для Гвинеи-Бисау в целях предупреждения незаконного оборота наркотиков в страну
Additionally, since May 2011 RSC started implementing an in-house cloud computing based educational platform for SUSU,
Кроме того, с мая 2011 года компания РСК начала внедрение в ЮУрГУ( самый крупный вуз РФ- более 55 тысяч студентов)
held in the Republic of Korea in 2009, started implementing the Initiative as endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
отмечавшемуся в 2007 году, положил начало осуществлению Инициативы, одобренной Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.
WHO became the first United Nations organization to use the IAPSO e-procurement system when it started implementing a custom version of United Nations Web Buy in its regional offices in 2004.
ВОЗ стала первой организацией системы Организации Объединенных Наций, использующей систему электронных закупок БМУСЗ, когда в 2004 году она приступила к внедрению в своих региональных отделениях адаптированной к потребностям заказчиков системы United Nations Web Buy.
The State Agency of Execution of Punishment signed a direct agreement with UNDP in 2013 and started implementing a multipronged approach to solving the problems faced by the programs for prevention of HIV among inmates.
Государственная система исполнения наказания в 2013 году также подписала прямое соглашение с ПРООН что послужило началом реализации комплексного подхода к решению проблем, имевшихся в программах профилактики ВИЧ-инфекции среди заключенных.
but since the country started implementing in the 1990s structural adjustment programmes funded by the International Monetary Fund,
с тех пор как страна начала осуществлять в 90х годах программы структурной перестройки, финансируемые Международным валютным фондом,
Finland, which welcomed the fact that UNIDO had-- as one of the first multilateral trade and development organizations to do so-- started implementing results-based management in its operations,
Приветствуя тот факт, что ЮНИДО начала внедрять управление, основанное на конкретных результатах, став одной из первых поступивших та- ким образом многосторонних организаций, занима- ющихся вопросами торговли и развития, и сделав получение надежных результатов своей самой при- оритетной задачей,
that in September 2007, Ghana started implementing a new reform programme which,
в сентябре 2007 года в Гане началось осуществление новой программы реформ,
two countries(Kyrgyzstan and Tajikistan) started implementing their action plan to improve national lab services based on national laboratory policies and strategic plans;
две страны( Кыргызстан и Таджикистан) начали реализацию своего плана действий по совершенствованию национальных лабораторных служб на основе национальной политики развития лабораторной службы
the goods being delivered at the contract time; UNAMSIL started implementing the new field assets control system in February 2000.
доставка товаров осуществлялись в оговоренные сроки; в феврале 2000 года в МООНСЛ началось внедрение новой системы управления имуществом на местах.
Azerbaijani IT company starts implementing project on automation of state tax service of Kyrgyzstan.
Азербайджанская IТ- компания приступила к реализации проекта автоматизации государственной налоговой службы Кыргызстана.
As the Regional States start implementing their RCSs, the degree of integration of the NAP is expected to increase.
Поскольку органы штатов начали осуществлять свои РПОС, степень интегрированности НПД, как предполагается, повысится.
Results: 48, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian