STARTING-POINT in Russian translation

['stɑːtiŋ-point]
['stɑːtiŋ-point]
отправной точкой
starting point
point of departure
entry point
reference point
starting-point
отправным пунктом
starting point
point of departure
starting-point
entry point
point of reference
исходным пунктом
starting point
starting-point
point of reference
point of departure
исходной точкой
starting point
reference point
starting-point
datum point
стартовой точкой
starting point
starting-point
точкой отсчета
starting point
reference point
point of departure
starting-point
основой
basis
foundation
framework
base
backbone
core
fundamental
pillar
cornerstone
bedrock
отправным моментом
starting point
point of departure
entry point
starting-point
point of reference
начальная точка
starting point
initial point
отправной точки
starting point
point of departure
point of reference
starting-point
entry point
springboard

Examples of using Starting-point in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Responsible stewardship, with genuine human solidarity, should be the starting-point in any discussion of access to industrial development.
В любых разговорах о приоб- щении к промышленному развитию отправной точкой должно быть ответственное руководство в духе истинной солидарности с человеческим родом.
Here on earth there is the evolution with matter as the starting-point, life as the medium,
Здесь, на земле, имеет место эволюция- с материей как стартовой точкой, жизнью как серединой,
The Declaration should be the starting-point for work towards the achievement of the universality of the Convention
Декларация должна стать отправной точкой для работы в направлении достижения универсальности Конвенции
sharing of experiences. The idea is that these meetings might serve as a starting-point for future cooperation programmes.
для обмена опытом и его распространению, которая должна послужить основой для возможной дальнейшей разработки программ сотрудничества.
The implementation of the 10 Commitments can only be approached as a major historical process in which the World Summit is both a starting-point for and part of the process.
Осуществление 10 обязательств может рассматриваться как главный исторический процесс, в котором Всемирная встреча на высшем уровне является как отправной точкой, так и частью процесса.
we find that his starting-point lies in front of an open door.
мы найдем, что его начальная точка лежит у порога открытой двери.
must be the starting-point in a discussion on the streamlining of reporting requirements.
должна являться отправной точкой в контексте дискуссии об упорядочении требований к отчетности.
Using this as a starting-point, the Government has commissioned two enquiries into how such final disposal can be effected.
Используя ее в качестве отправной точки, правительство поручило провести два исследования для выяснения вопроса о том, как можно на практике реализовать такой вариант ее конечного удаления.
which is the starting-point for any legal action.
что является отправной точкой для любых юридических действий.
As a starting-point, it may be fair to suggest that all legal systems seek to embrace fairness
В качестве отправного пункта было бы правильно предположить, что все правовые системы направлены на включение справедливости
could therefore serve as a starting-point for an inquiry under article 20.
могли бы использоваться в качестве отправной точки для проведения расследования в соответствии со статьей 20.
should serve as a starting-point for concerted action by the international community.
должна служить отправной точкой для согласованных усилий международного сообщества.
The decision on Principles represents a starting-point for a gradual programme for the eventual but complete elimination of nuclear weapons.
Решение о Принципах представляет собой отправную точку в поэтапной программе полной ликвидации в конечном итоге ядерного оружия.
equality and non-discrimination, using the Holocaust as a starting-point.
недискриминации с использованием темы холокоста в качестве отправного пункта.
Ii The selection of 50 settlements in the so-called"pink zones" and UNPAs as a starting-point and a model for the process of the return of refugees
Ii выбор 50 населенных пунктов в так называемых" розовых зонах" и РОООН в качестве отправной точки и модели процесса возвращения беженцев
In the establishment of a preliminary estimate of resources for the biennium 1998-1999, the current level of appropriations, namely, $2,608 million, was taken as the starting-point.
При подготовке предварительной оценки ресурсов на двухгодичный период 1998- 1999 годов за отправную точку был взят нынешний объем ассигнований, составляющий 2608 млн. долл. США.
others concerned to resume forthwith negotiations towards an overall peaceful settlement on the basis of the acceptance of the Contact Group peace plan as a starting-point;
немедленно возобновить переговоры в целях всеобъемлющего мирного урегулирования на основе принятия мирного плана Контактной группы в качестве отправной точки;
to reach the"peak" of traditional yogic realizations, the starting-point of his own work.
достичь" вершины" традиционных йогических построений[ realisations]- отправной точки его собственной работы.
taking as a starting-point last year's work plan,
в качестве основы взят план работы за прошлый год,
The purpose is to provide a starting-point for public health practitioners,
Цель- создать точку отсчета для специалистов общественного здравоохранения,
Results: 121, Time: 0.0802

Top dictionary queries

English - Russian