STATEMENT ON BEHALF in Russian translation

['steitmənt ɒn bi'hɑːf]
['steitmənt ɒn bi'hɑːf]
заявление от имени
statement on behalf
application on behalf of
declaration on behalf of
statement in the name of
выступление от имени
statement on behalf of
presentation on behalf of
address by

Examples of using Statement on behalf in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A youth caucus representative presented a statement on behalf of civil society participants.
Представитель молодежной фракции выступил с заявлением от имени участников, представляющих гражданское общество.
A representative of UNODC made an opening statement on behalf of the Executive Director.
На открытии сессии к участникам обратился представитель ЮНОДК, выступавший от имени Директора- исполнителя ЮНОДК.
A representative of one Party made a statement on behalf of the European Union
Представитель одной из Сторон сделал заявление от имени Европейского союза
I want to thank the distinguished Norwegian Ambassador for his statement on behalf of his delegation and several others.
Я хочу поблагодарить уважаемого посла Норвегии за его выступление от имени своей делегации и ряда других делегаций.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Filip for her statement on behalf of Romania and Switzerland in their capacity as co-chairs of the Standing Committee of Experts on Stockpile Destruction.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ( перевод с английского): Благодарю посла Филип за ее выступление от имени Румынии и Швейцарии в качестве сопредседателей Постоянного комитета экспертов по уничтожению запасов.
This morning we heard the representative of Belgium deliver a statement on behalf of the European Union
Сегодня утром представитель Бельгии выступил перед нами с заявлением от имени Европейского союза
I have the honour to deliver this statement on behalf of the Group of Arab States to express their views on resolution 63/281.
Я имею честь выступить с данным заявлением от имени Группы арабских государств, чтобы высказать наше мнение о резолюции 63/ 281.
At the same meeting, the representative of Poland made a statement on behalf of the European Union
На том же заседании с заявлением от имени Европейского союза и ассоциированных стран выступил
I have the honour to make this statement on behalf of the African Union on issues that are vital to us.
Я имею честь выступать с этим заявлением от имени Африканского союза по вопросам, имеющим для нас жизненно важное значение.
Mr. Blukis(Latvia): I will deliver a statement on behalf of the Permanent Representative of Latvia, Ambassador Baumanis,
Г-н Блукис( Латвия)( говорит по-английски): Я выступлю сейчас с заявлением от имени Постоянного представителя Латвии посла Бауманиса,
Ms. Bethel(Bahamas): I have the honour to make this statement on behalf of the States members of the Caribbean Community(CARICOM)
Гжа Бетел( Багамские Острова)( говорит поанглийски): Мне предоставлена честь выступить с данным заявлением от имени государств- членов Карибского сообщества( КАРИКОМ),
I have the honour to deliver this statement on behalf of Brazil, France,
Я имею честь выступать с данным заявлением от имени Бразилии, Франции,
In that regard, I have the honour to deliver this statement on behalf of His Majesty King Mswati III,
В этой связи я имею честь сделать заявление от имени Его Величества короля Мсвати III,
I have the honour to request permission to give a statement on behalf of the Sahara Fund,
Имею честь просить разрешения выступить в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации с заявлением от имени Фонда" Сахара,
At the same meeting, with the Special Committee's consent, Carlyle Corbin made a statement on behalf of the Government of the United States Virgin Islands see A/AC.109/2000/SR.7.
На том же заседании с согласия Специального комитета с заявлением от имени правительства Виргинских островов Соединенных Штатов выступил Карлайл Корбин A/ AC. 109/ 2000/ SR. 7.
I make this statement on behalf of all 33 co-sponsors of draft resolution A/C.1/50/L.13.
Я выступаю с этим заявлением от имени всех 33 авторов проекта резолюции A/ C. 1/ 50/ L. 13.
Mrs. Museminali(Rwanda): I have the honour to deliver this statement on behalf of His Excellency Paul Kagame, President of the Republic of Rwanda.
Гжа Мусеминали( Руанда)( говорит поанг- лийски): Я имею честь выступать с данным заявлением от имени президента Республики Руанда Его Превосходительства Поля Кагами.
an honour for me and my delegation to present this statement on behalf of the Government and the people of the Kingdom of Swaziland.
моей делегации- большое удовольствие и честь выступать с этим заявлением от имени правительства и народа Королевства Свазиленд.
I am making this statement on behalf of the Director General of the International Organization for Migration, Ambassador William Lacy Swing.
Я выступаю с этим заявлением от имени Генерального директора Международной организации по миграции посла Уильяма Лейси Суинга.
Mr. Mishra(Nepal): I should like to make this statement on behalf of The Honourable Khadka Bahadur Bashyal,
Г-н Мишра( Непал)( говорит по-английски): Я хотел бы сделать это выступление от имени государственного министра по вопросам здравоохранения
Results: 326, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian