provided for in articlestipulated in articleset out in articleenvisaged in articleis provided for in sectionlaid down in articleenvisioned in articlespecified in article
stated in articleindicated in articlespecified in articleset out in articlestipulated in articledescribed in articlereferred to in articlementioned in articledefined in articleoutlined in article
enshrined in articleset forth in articlelaid down in articlecontained in articleembodied in articlestipulated in articlecodified in articleestablished in article
are set out in articleare set forth in articleare laid down in articleare contained in articleare outlined in articleis set out in sectionstipulated in articleare prescribed in articleare laid down in section
оговоренных в статье
specified in articlestipulated in articleset out in article
referred to in articlestated in articlementioned in articleprovided for in articlearticle saysdescribed in articlestipulated in articledealt with in articlearticle readsas outlined in article
Malaysia's nuclear research reactor is operated for peaceful purposes in accordance with the obligations stipulated in Article III, IV
Ядерный исследовательский реактор Малайзии используется в мирных целях в соответствии с обязательствами, закрепленными в статьях III, IV
Pakistan could not assume the obligations stipulated in article 13.
Пакистан не может взять на себя обязательства, предусмотренные в статье 13.
Requests for and approval of associate membership shall be subject to the same process stipulated in Article 6 Requests for Membership.
Заявки на ассоциированное членство и его утверждение проходят по процедуре, предусмотренной в статье 6« Заявка на вступление» настоящего Устава.
technical advice was one of the two functions of the Commission stipulated in article 3 of annex II to UNCLOS.
предоставление научно-технических консультаций является одной из двух функций Комиссии, предусмотренных в статье 3 приложения II к ЮНКЛОС.
Therefore, it is important to take all necessary measures to ensure that such trials take place under conditions which genuinely afford the full guarantees stipulated in article 14.
Важно поэтому принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы такие судебные разбирательства проводились при соблюдении условий, действительно обеспечивающих полное соблюдение гарантий, предусмотренных в статье 14.
Additionally, despite the geographic limitation, the'non-refoulement' principle stipulated in Article 31 of 1951 Geneva Convention is duly applied.
Кроме того, несмотря на ограниченность территории, должным образом соблюдается принцип недопущения принудительной высылки, закрепленный в статье 31 Женевской конвенции 1951 года.
However, if any State party has any proposal for the amendment of the Treaty it must follow the procedures stipulated in article VIII of the Treaty.
Однако, если у какогото государства- участника возникают предложения о внесении поправки в Договор, оно должно следовать процедурам, предусмотренным в статье VIII Договора.
The Supreme Court acts as court of first instance in criminal cases stipulated in article 33 of the Criminal Procedural Code.
Верховный суд действует в качестве суда первой инстанции по уголовным делам, предусмотренным в статье 33 Уголовно-процессуального кодекса.
It is also heartening to note that 60 States have made declarations recognizing as compulsory the jurisdiction of the Court, as stipulated in article 36, paragraphs 2 and 5, of the Statute.
Также отрадно отметить, что 60 государств сделали заявления о признании юрисдикции Суда обязательной, предусмотренной в статье 36, пункты 2 и 5 статута.
convicted journalists for the crime stipulated in Article 319.
An embryo shall be entitled to inherit if it satisfies the conditions stipulated in article 236.
Еще не родившийся ребенок имеет право на наследство в случае удовлетворения условий, предусмотренных в статье 236.
The Council expressed its appreciation for the steps taken to implement its decisions on joint action in the areas stipulated in article 3 of the Economic Agreement.
Совет высоко оценил меры, предпринятые для выполнения его решений в рамках совместной деятельности в областях, указанных в статье 3 Соглашения по экономическим вопросам.
Norway fully supports the inalienable right to the peaceful use of nuclear energy as stipulated in article IV of the NPT.
Норвегия полностью поддерживает неотъемлемое право на использование ядерной энергии в мирных целях, предусмотренное в статье IV ДНЯО.
under the procedure stipulated in article 30 of the Convention.
в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 30 Конвенции.
cautioned that the provisions of the Charter on the division of powers must be respected and the practice stipulated in Article 97 retained.
в поддержку реалистичных предложений, однако предупредил о необходимости соблюдения положений Устава о разделении полномочий и сохранения практики, предусмотренной в статье 97.
In applying the marking stipulated in this article, the competent authorities shall avoid any confusion with the markings stipulated in article 3.16.
При использовании сигнализации, предусмотренной в настоящей статье, компетентные органы должны следить за тем, чтобы ее нельзя было спутать с сигнализацией, предусмотренной в статье 3. 16.
As stipulated in article 53 of the Constitution, the Slovak Republic grants
On the question of judicial assistance, the obligation to cooperate stipulated in article 51 was too broad
С точки зрения судебной взаимопомощи обязанность сотрудничать, предусмотренная в статье 51, носит слишком широкий
There was also an appeal to reach a common understanding on the interpretation of the criteria stipulated in Article 23.1, since there were no regional groups when the Charter was adopted.
Также прозвучал призыв к достижению взаимопонимания по толкованию предусмотренных в статье 23. 1 критериев, поскольку, когда принимался Устав, никаких региональных групп не существовало.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文