STRUCTURAL BARRIERS in Russian translation

['strʌktʃərəl 'bæriəz]
['strʌktʃərəl 'bæriəz]
структурных препятствий
structural obstacles
structural impediments
structural barriers
structural constraints
структурных барьеров
structural barriers
structural constraints
структурные препятствия
structural obstacles
structural impediments
structural barriers
structural constraints
структурными препятствиями
structural impediments
structural barriers
structural obstacles
структурными барьерами
structural barriers

Examples of using Structural barriers in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
care-giving responsibilities, attitudes regarding labour force participation and structural barriers.
обязанности по уходу за членами семьи, отношение к трудовой деятельности и структурные барьеры.
The authors believe that eradicating causes of inequality and turning structural barriers to equality into opportunities is fundamental for generating strong, sustainable and balanced growth.
Авторы документа считают, что устранение причин социально-экономического неравенства и превращение структурных барьеров в новые возможности по его преодолению являются ключевым условием для обеспечения уверенного, устойчивого, сбалансированного и инклюзивного экономического роста.
Cultural norms, structural barriers and discriminatory laws limit their opportunities to run for and be elected to political office.
Возможностям баллотироваться и быть избранными на политические должности препятствуют культурные нормы, структурные барьеры и дискриминационные законы.
Eradicating causes of inequality and turning structural barriers to equality into opportunities is fundamental for generating strong, sustainable, balanced,
Устранение причин неравенства и превращение структурных барьеров в новые возможности по его преодолению является ключевым условием для обеспечения уверенного,
Many people start treatment late, and a substantial proportion struggle to overcome social and structural barriers to remain in care.
Многие люди начинают лечение поздно, и значительная часть лю- дей пытаются преодолеть соци- альные и структурные барьеры для сохранения возможности по- лучить медицинскую помощь.
Temporary special measures have proven effective in overcoming structural barriers and increasing women's representation in national and local politics,
Временные специальные меры доказали свою эффективность в преодолении структурных барьеров и повышении уровня представленности женщин в политике на национальном
as well as structural barriers that hindered enterprises' free access to markets.
а также структурные барьеры, препятствующие свободному доступу предприятий на рынки.
Addressing the causes of inequality and structural barriers transformation to new opportunities in order to overcome it is a key condition for strong,
Устранение причин неравенства и превращение структурных барьеров в новые возможности по его преодолению является ключевым условием для обеспечения уверенного,
However, community responses that have effectively worked to overcome structural barriers are chronically and severely lacking resources.
Однако, меры, принимаемые сообществом, позволяющие эффективно преодолевать структурные барьеры, сталкиваются с хронической нехваткой ресурсов.
create an enabling environment for women's participation by addressing structural barriers.
создавать благоприятные условия для участия женщин путем устранения структурных барьеров.
The OECD experts place particular accent on structural barriers hindering further development,
Особый акцент эксперты ОЭСР делают на структурных барьерах, которые тормозят развитие,
institutional and structural barriers, and stakeholder involvement.
институциональным и структурным барьерам и участию заинтересованных сторон.
avoiding short-term fixes to focus on inclusive growth and structural barriers to employment.
избегающий быстрых временных мер и сосредоточенный на инклюзивном росте и структурных препятствиях к трудоустройству.
Implement measures to eliminate traditional stereotypes and structural barriers that might deter the enrolment of girls in science
Принять меры, направленные на изживание традиционных стереотипов и устранение структурных барьеров, препятствующих изучению девушками естественных наук
Women and girls around the world faced many structural barriers that prevented them from achieving their full potential.
Женщины и девочки во всем мире сталкиваются со многими структурными препятствиями, которые мешают им реализовать весь свой потенциал.
microeconomic policies designed to remove structural barriers in labour and product markets can be jointly effective in stimulating employment.
стратегии микроэкономического уровня, направленные на устранение структурных барьеров на рынках труда и товаров, в сочетании друг с другом могут успешно стимулировать занятость.
No analysis of LDC development problems that neglects initial conditions and structural barriers can be expected to provide either a relevant assessment of their development problems or realistic policy guidelines.
Никакой анализ проблем развития НРС, игнорирующий первоначальные условия и струк- турные барьеры, не может дать должную оценку проблем их развития или предложить реальные программные установки.
The plan contains measures to reduce structural barriers to employment and measures targeted at the attitudes
В этом плане намечены меры по устранению структурных препятствий для трудоустройства и меры, нацеленные на изменение стереотипов
Family medicine centres reportedly face structural barriers such as long waiting times to see the doctor
Отмечается, что центры семейной медицины сталкиваются с такими структурными барьерами, как длительное время ожидания приема к врачу
the State party had also taken several measures to remove structural barriers facing migrants,
государством- участником были также предприняты определенные шаги для устранения структурных барьеров, с которыми сталкиваются мигранты
Results: 112, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian