SUCH AN EXCEPTION in Russian translation

[sʌtʃ æn ik'sepʃn]
[sʌtʃ æn ik'sepʃn]
такое исключение
such an exception
such exclusion
such an exemption
such a deletion
такого исключения
such an exception
such exclusion
подобного изъятия

Examples of using Such an exception in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cases where a higher administrative authority of the host country authorizes such an exception for reasons of public interest.
Случаи, когда вышестоящий административный орган принимающей страны разрешает прибегнуть к такому исключению по причинам публичных интересов.
Such an exception was necessary where the communication involved was a request for a preliminary order,
Такое исключение необходимо в том случае, если сообщение представляет собой просьбу о предварительном постановлении, поскольку информирование другой стороны
Such an exception would serve notice on States that they stand to lose the advantages of the local remedies rule if they unduly prolong domestic proceedings in the hope that the day of reckoning before an international tribunal will be delayed.
Такое исключение служило бы предупреждением государствам, что они могут утратить преимущества нормы о местных средствах правовой защиты, если они будут неоправданно затягивать национальные разбирательства в надежде на отсрочку решения в Международном Суде.
as the resolution did not provide for such an exception.
эта резолюция не предусматривает предоставление подобного изъятия.
in fact does so, since such an exception cannot stand with the exclusion of obligations under peremptory norms.
практически делает это, поскольку такое исключение не может согласовываться с изъятием в отношении обязательств согласно императивным нормам.
Jones points to several disputes in which the United Kingdom and/or the United States asserted the existence of such an exception, notably the cases concerning the Delagoa Bay Railway Company,
Джоунс указывает на ряд споров, в которых Соединенное Королевство и/ или Соединенные Штаты заявляли о наличии такого исключения, в частности в делах, касавшихся<<
from terminals, the workshop felt that such an exception should be applicable to all ITUs
участники рабочего совещания сочли, что такое исключение следует применять ко всем ИТЕ,
the applicable international rules provide for such an exception and therefore finds that absence of diplomatic relations cannot be considered a legitimate reason for not applying the Convention.
применяющиеся международные нормы не предусматривают такого исключения, и в этой связи делает вывод о том, что отсутствие дипломатических отношений не может рассматриваться в качестве законного основания, оправдывающего неприменение Конвенции.
progress had been made to ensure that, whenever“exigency” was invoked as an exception to bidding, such an exception was wholly credible and supportable.
для обоснования исключения из правила о проведении торгов делается ссылка на" неотложные ситуации", такое исключение являлось полностью оправданным и объяснимым.
since there was no technical justification for making such an exception within the context of the principle of the capacity to pay,
нет технических оснований для применения такого исключения в контексте принципа платежеспособности,
It was stated that there was no good policy reason to introduce such an exception to the first-to-register priority rule that would be based on the specificity of the description of the encumbered asset in the registered notice.
Было указано, что для введения такого исключения, основанного на конкретности описания обремененных активов в регистрируемом уведомлении, из правила приоритета, основанного на первенстве регистрации, нет никакой обоснованной принципиальной причины.
It was stated that such an exception would result in a notification that did not identify the payee cutting off rights of set-off that might become available to the debtor after notification.
Было заявлено, что цель такого изъятия будет заключаться в том, чтобы уведомление, в котором не идентифицирован получатель, блокировало права на зачет, которые могут возникнуть у должника после уведомления.
Nevertheless it may be argued that by referring to such an exception in the context of principles of equity
Тем не менее можно заявить, что, ссылаясь на такое исключение в контексте принципов справедливости
As such an exception permits countries to deviate from strict MFN treatment by the terms of GATT Article XIII(Non-Discriminatory Administration of Quantitative Restrictions), the"quota modulation" provisions
Поскольку такое изъятие позволяет странам отступать от строгого применения режима НБН по смыслу статьи XIII ГАТТ( Недискриминационное применение количественных ограничений),
The activities of the armed forces of a State that were not governed by international humanitarian law should not be excluded, since such an exception would only serve as a pretext for aggression.
юридических лиц. действия вооруженных лиц государства, не регулируемые нормами международного гуманитарного права, не должны исключаться, поскольку подобное исключение лишь будет служить предлогом для агрессии.
are highly qualified and special reasons warrant such an exception.
последние обладают высокой квалификацией и подобное исключение оправдано по особым соображениям.
That suggestion was objected to on the ground that such an exception would undermine the certainty achieved by a central administration-based rule,
Против этого предложения высказывалось возражение, основанное на том, что такое исключение нарушило бы ту определенность, которая устанавливается нормой, основанной на критерии центрального управления,
could be used to recommend such an exception under paragraph 8 of Article 4 of the Protocol to allow concerned parties to continue trading in HCFCs until the Twenty-Sixth Meeting of the Parties.
мог бы быть использован для того, чтобы рекомендовать такое исключение в рамках пункта 8 статьи 4 Протокола, позволяющее соответствующим Сторонам продолжить торговлю ГХФУ до двадцать шестого Совещания Сторон.
Without such an exception to the principle that the security right continues in the asset in the hands of a buyer,
Без такого исключения из принципа, согласно которому обеспечительное право сохраняется в активах,
was inconsistent with the fact that the Elsbethen Municipal Council had granted exactly such an exception to the former owners of the plot,
недвусмысленно не было выдано", противоречит тому факту, что муниципальные совет Эльзбетхена предоставил именно такое исключение бывшим владельцам участка,
Results: 57, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian