TAKE A NAP in Russian translation

[teik ə næp]
[teik ə næp]
вздремнуть
take a nap
sleep
to doze off
have a nap
подремать
to take a nap
вздремну
take a nap
sleep
to doze off
have a nap
вздремни
take a nap
sleep
to doze off
have a nap
прикорнуть

Examples of using Take a nap in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You take a nap?
Ты вздремнула?
go take a nap instead of coming to practice.
устанешь- пойди подремай, вместо того, чтобы приходить на тренировку.
You two take a nap. I will keep watch.
Вы двое вздремните, я за ним пригляжу.
Okay, let's go take a nap, champ.
Ладно, пойдем вздремнем, чемпион.
And then you take a nap.
А потом ты вздремнешь.
So walk your dog… or take a nap.
Так что погуляйте собакой… или вздремните.
Maybe I will just take a nap.
Может быть, немного подремаю.
And take a nap, don't.
И взремнуть, не делай этого.
I was wondering if she could take a nap in my office?
Можно я уложу ее в моем кабинете?
Take a nap here, Roy.
Покемарь здесь, Рой.
mommy can finally take a nap.
мама сможет наконец отдохнуть.
Mama can finally take a nap.
мама наконец то сможет передохнуть.
Take a nap with your child help you
Вздремнуть с ребенком поможет вам
I am going to go and take a nap.
я собираюсь пойти и вздремнуть.
eat a croissant, shop for two hours, take a nap in the Louvre, eat another croissant,
походить по магазинам в течение двух часов, подремать в Лувре, съесть круассан,
in the shade of which you can relax and take a nap in his shadow, after a hard day.
в тени которого можно отдохнуть и прикорнуть в его тени, после тяжелейшего трудового дня.
sometimes people think you're a valet and you can take a nap in their car.
иногда люди думают, что ты камердинер, и ты можешь прикорнуть в их машине.
then I might take a nap while my lady brings home the bacon.
может, вздремну, пока моя женщина принесет домой бекон.
Slide your dead drunken ass into a drawer with some other dead drunk. Take a nap in a body bag. I don't care.
И сунь свою мертвую пьяную задницу в ящик к другой мертвой пьяной заднице, вздремни в пакете, давай.
Many owners have reported that their pets who hate other carriers are happy to settle down and take a nap in this one.
Многие владельцы сообщают, что их питомцы, которые ненавидят других перевозчиков, с удовольствием оседают и вздремнут в этом.
Results: 61, Time: 0.0569

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian