THE ATTACHED in Russian translation

[ðə ə'tætʃt]
[ðə ə'tætʃt]
прилагаемый
attached
annexed
enclosed
accompanying
appended
приложенной
attached
applied
annexed
enclosed
appended
прикрепленном
attached
присоединенная
connected
attached
прилагаемые
annexed
attached
made
accompanying
appended
ongoing
exerted
undertaken
enclosed
efforts
прилагаемую
attached
annexed
enclosed
appended
прилагаемое
attached
enclosed
annexed
appended
its accompanying

Examples of using The attached in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Dear Colleagues, in the attached excel file you can find your groups for transfer from airport to hotel.
Дорогие коллеги, в прикрепленном к электронному письму файле excel вы найдете список своих групп при трансфере из аэропорта в отель.
The Counter-Terrorism Committee has received the attached sixth report of Brazil submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373(2001) as well as Brazil's response to resolution 1624(2005) see annex.
Контртеррористический комитет получил прилагаемый шестой доклад Бразилии, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001), а также ответ Бразилии на резолюцию 1624( 2005) см. приложение.
is listed in the attached Designated Representatives Exhibit.
указан в прикрепленном Списке назначенных представителей.
After paragraph 41 insert the attached new paragraphs 42
После пункта 41 включить прилагаемые новые пункты 42
The attached periodic report of the Special Committee covers the period 6 November 1998 to 31 January 1999.
Прилагаемый периодический доклад Специального комитета охватывает период с 6 ноября 1998 года по 31 января 1999 года.
I request that you circulate the attached diplomatic note as a document of the Committee on Relations with the Host Country.
Прошу Вас распространить прилагаемую дипломатическую ноту в качестве документа Комитета по сношениям со страной пребывания.
Invite bodies responsible for education in UNECE member States to use the attached basic elements in preparing relevant legislation
Предлагаем органам, ответственным за образование в государствах- членах ЕЭК ООН, использовать прилагаемые основополагающие элементы при подготовке соответствующего законодательства
The Counter-Terrorism Committee has received the attached supplementary report of Eritrea submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373(2001), as well as Eritrea's response to resolution 1624(2005) see annex.
Контртеррористический комитет получил прилагаемый дополнительный доклад Эритреи, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001), а также ответ Эритреи на резолюцию 1624( 2005) см. приложение.
In accordance with rule 6 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has prepared, in consultation with the Chairman of the Committee, the attached provisional agenda for the fifty-second session.
В соответствии с правилом 6 правил процедуры Комитета Генеральный секретарь в консультации с Председателем Комитета подготовил прилагаемую предварительную повестку дня пятьдесят второй сессии.
the United States of America have submitted to the Secretariat the attached“Technical Notes on Online Dispute Resolution”.
Соединенных Штатов Америки представили Секретариату прилагаемые" Технические комментарии по урегулированию споров в режиме онлайн.
The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from the Syrian Arab Republic submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373(2001) see annex.
Контртеррористический комитет получил прилагаемый третий доклад Сирийской Арабской Республики, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001) см. приложение.
In accordance with rule 6 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has prepared, in consultation with the Chairperson of the Committee, the attached provisional agenda for the sixty-fifth session.
В соответствии с правилом 6 правил процедуры Комитета Генеральный секретарь в консультации с Председателем Комитета составил прилагаемую предварительную повестку дня шестьдесят пятой сессии.
The Counter-Terrorism Committee has received the attached sixth report from Mauritius submitted pursuant to paragraph 6 of resolution 1373(2001) as well as the response of Mauritius to resolution 1624(2005) see annex.
Контртеррористический комитет получил прилагаемый шестой доклад Маврикия, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373( 2001), а также ответ Маврикия на резолюцию 1624( 2005) см. приложение.
In accordance with rule 6 of the Committee's rules of procedure, the Secretary-General has prepared, in consultation with the Chairperson of the Committee, the attached provisional agenda for the sixty-seventh session.
В соответствии с правилом 6 правил процедуры Комитета Генеральный секретарь совместно с Председателем Комитета составил прилагаемую предварительную повестку дня шестьдесят седьмой сессии.
After paragraph 39 insert the attached new paragraph 40
После пункта 39 включить прилагаемый новый пункт 40
In accordance with rule 6 of the rules of procedure, the SecretaryGeneral has prepared, in consultation with the Chairman of the Committee, the attached provisional agenda for the twenty-ninth session.
В соответствии с правилом 6 правил процедуры Генеральный секретарь в консультации с Председателем Комитета подготовил прилагаемую предварительную повестку дня тридцатой сессии.
The Counter-Terrorism Committee has received the attached third report from Serbia
Контртеррористический комитет получил прилагаемый третий доклад Сербии
In accordance with rule 6 of the rules of procedure, the Secretary-General has prepared, in consultation with the interim Chairperson of the Committee, the attached provisional agenda for the session.
В соответствии с правилом 6 правил процедуры Генеральный секретарь в консультации с Председателем Комитета подготовил прилагаемую предварительную повестку дня сессии.
The attached"Illustrative Draft Resolution" is not put forward for further action at the present stage.
Прилагаемый" иллюстративный проект резолюции" предлагается вниманию Комитета на нынешнем этапе не для того, чтобы он стал предметом последующего решения.
In accordance with rule 6 of the rules of procedure, the SecretaryGeneral has prepared, in consultation with the Chairman of the Committee, the attached provisional agenda for the session.
В соответствии с правилом 6 правил процедуры Генеральный секретарь в консультации с Председателем Комитета подготовил прилагаемую предварительную повестку дня сессии.
Results: 262, Time: 0.0673

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian