THE CHALLENGES OF in Russian translation

[ðə 'tʃæləndʒiz ɒv]
[ðə 'tʃæləndʒiz ɒv]
проблемы связанные с
на вызовы
to the challenges
meeting the challenges
on calls
задачи по
task of
challenge of
objective of
targets for
goal of
mission of
problems on
вызовы связанные с
трудности в
difficulties in
challenges in
constraints in
problems in
hardship in
obstacles in
complications in
по решению проблем
to address
to address the problems
to solve problems
to deal
to tackle the problems
on issues
for resolving the problems
solutions
to tackle the challenges
for problem-solving
проблемы возникающие в
проблем связанных с
задач по
tasks of
objectives of
challenges of
targets for
of problems on
goals of
вызовов связанных с
проблемах связанных с
задачами по

Examples of using The challenges of in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some programmes are under way to address the challenges of the justice sector.
В настоящее время реализуется ряд программ, направленных на решение проблем в секторе правосудия.
which addressed the challenges of financing for development.
которая занималась рассмотрением задач в области финансированию развития.
Well-designed long-term policy frameworks are essential to addressing the challenges of climate change.
Хорошо разработанные долгосрочные рамочные стратегии имеют важное значение для решения задач, связанных с изменением климата.
The challenges of poverty elimination were exacerbated by climate change,
Проблемы, связанные с ликвидацией нищеты, усугубляются изменением климата,
The expert from the United States of America evaluated the challenges of the commitment to limit emissions of greenhouse gases in his country.
Эксперт из Соединенных Штатов Америки проанализировал проблемы, связанные с обязательством ограничить выбросы парниковых газов в его стране.
In order to meet the challenges of the twenty-first century, the United Nations must
Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла отвечать на вызовы XXI века,
Behind those figures lie the challenges of assisting displaced populations struggling to exist in a bleak environment.
За этими цифрами стоят проблемы, связанные с оказанием помощи перемещенному населению, пытающемуся выжить в тяжелых условиях.
The challenges of advancing gender equity need to be based on women's articulated needs.
Чтобы задачи по продвижению гендерного равенства отталкивались от тех потребностей, о которых говорят женщины.
The Firm is actively engaged in drafting of laws to meet the challenges of the immature regulatory framework currently in place, as well as
Бюро активно участвует в законотворческой деятельности, отвечая на вызовы несформированной правовой среды и потребности инвесторов в создании прозрачных
A work environment that does not adequately address the challenges of potential retaliation to staff and others who raise
Рабочая обстановка, не позволяющая адекватно урегулировать проблемы, связанные с возможными репрессалиями в отношении выражающих озабоченность сотрудников
The challenges of environmental protection
Задачи по экологической защите
The challenges of refugee protection have evolved historically
Вызовы, связанные с защитой беженцев, формировались на протяжении истории,
it is essential to change the structure of the Council of 1945 to enable it to meet the challenges of the twenty-first century.
изменить структуру Совета образца 1945 года таким образом, чтобы он мог отвечать на вызовы XXI века.
It is further recommended that the challenges of effective crime prevention identified by States be addressed in a comprehensive manner by the international organizations active in this area.
Кроме того, рекомендуется, чтобы трудности в области эффективного предупреждения преступности, выявленные государствами, устранялись всеобъемлющим образом международными организациями, активно действующими в этой области.
The challenges of institution-building in a fragmented legal, political and geographical context have been formidable.
Проблемы, связанные с созданием институциональной основы в условиях отсутствия единого правового, политического и географического пространства, оказались колоссальными.
The Partnership Advisory Group notes the challenges of undertaking emissions inventory work,
Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает вызовы, связанные с проведением инвентаризации выбросов,
Major national initiatives in ESD originating from ministerial departments that address the challenges of embedding ESD as a cross-cutting subject across the educational curriculum
Крупные национальные инициативы по ОУР, разработанные в соответствующих министерских департаментах, которые решают задачи по включению ОУР в качестве междисциплинарного предмета в программу образования
the exchange of best practices would help meet the challenges of the next century.
обмен информацией о наилучшей практике помогут ответить на вызовы будущего века.
Responding to the challenges of access to HIV prevention
Реагирование на проблемы, связанные с доступом к услугам профилактики
The document highlights the challenges of achieving SCP not by imposing mechanisms,
В документе выделены задачи по обеспечению УПП не путем навязывания каких-либо механизмов,
Results: 277, Time: 0.1184

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian