difficulties inchallenges inconstraints inproblems inhardship inobstacles incomplications in
по решению проблем
to addressto address the problemsto solve problemsto dealto tackle the problemson issuesfor resolving the problemssolutionsto tackle the challengesfor problem-solving
Examples of using
The challenges of
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Some programmes are under way to address the challenges ofthe justice sector.
В настоящее время реализуется ряд программ, направленных на решение проблем в секторе правосудия.
which addressed the challenges of financing for development.
которая занималась рассмотрением задач в области финансированию развития.
Well-designed long-term policy frameworks are essential to addressing the challenges of climate change.
Хорошо разработанные долгосрочные рамочные стратегии имеют важное значение для решения задач, связанных с изменением климата.
The challenges of poverty elimination were exacerbated by climate change,
Проблемы, связанные с ликвидацией нищеты, усугубляются изменением климата,
The expert from the United States of America evaluated the challenges ofthe commitment to limit emissions of greenhouse gases in his country.
Эксперт из Соединенных Штатов Америки проанализировал проблемы, связанные с обязательством ограничить выбросы парниковых газов в его стране.
In order to meet the challenges ofthe twenty-first century, the United Nations must
Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла отвечать на вызовы XXI века,
Behind those figures lie the challenges of assisting displaced populations struggling to exist in a bleak environment.
За этими цифрами стоят проблемы, связанные с оказанием помощи перемещенному населению, пытающемуся выжить в тяжелых условиях.
The challenges of advancing gender equity need to be based on women's articulated needs.
Чтобы задачи по продвижению гендерного равенства отталкивались от тех потребностей, о которых говорят женщины.
The Firm is actively engaged in drafting of laws to meet the challenges ofthe immature regulatory framework currently in place, as well as
Бюро активно участвует в законотворческой деятельности, отвечая на вызовы несформированной правовой среды и потребности инвесторов в создании прозрачных
A work environment that does not adequately address the challenges of potential retaliation to staff and others who raise
Рабочая обстановка, не позволяющая адекватно урегулировать проблемы, связанные с возможными репрессалиями в отношении выражающих озабоченность сотрудников
The challenges of environmental protection
Задачи по экологической защите
The challenges of refugee protection have evolved historically
Вызовы, связанные с защитой беженцев, формировались на протяжении истории,
it is essential to change the structure of the Council of 1945 to enable it to meet the challenges ofthe twenty-first century.
изменить структуру Совета образца 1945 года таким образом, чтобы он мог отвечать на вызовы XXI века.
It is further recommended that the challenges of effective crime prevention identified by States be addressed in a comprehensive manner by the international organizations active in this area.
Кроме того, рекомендуется, чтобы трудности в области эффективного предупреждения преступности, выявленные государствами, устранялись всеобъемлющим образом международными организациями, активно действующими в этой области.
The challenges of institution-building in a fragmented legal, political and geographical context have been formidable.
Проблемы, связанные с созданием институциональной основы в условиях отсутствия единого правового, политического и географического пространства, оказались колоссальными.
The Partnership Advisory Group notes the challenges of undertaking emissions inventory work,
Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает вызовы, связанные с проведением инвентаризации выбросов,
Major national initiatives in ESD originating from ministerial departments that address the challenges of embedding ESD as a cross-cutting subject across the educational curriculum
Крупные национальные инициативы по ОУР, разработанные в соответствующих министерских департаментах, которые решают задачи по включению ОУР в качестве междисциплинарного предмета в программу образования
the exchange of best practices would help meet the challenges ofthe next century.
обмен информацией о наилучшей практике помогут ответить на вызовы будущего века.
Responding to the challenges of access to HIV prevention
Реагирование на проблемы, связанные с доступом к услугам профилактики
The document highlights the challenges of achieving SCP not by imposing mechanisms,
В документе выделены задачи по обеспечению УПП не путем навязывания каких-либо механизмов,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文