THE ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT in Russian translation

[ðə in'vaiərənmənt ænd di'veləpmənt]
[ðə in'vaiərənmənt ænd di'veləpmənt]
экологии и развития
environment and development
environmental and development
ecology and development
environmental and developmental
окружающей среды и развития
environment and development
environmental and development
environmental and developmental
environment and developmental
environment and development-related
окружающей средой и развитием
environment and development
environmental and development
окружающая среда и развитие
environment and development
environnement et développement
environmental and development

Examples of using The environment and development in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The latest example is the third session of the League's Joint Committee on the Environment and Development, held in October 1995.
Самым свежим примером этого является третья сессия Объединенного комитета Лиги по вопросам окружающей среды и развития, прошедшая в октябре 1995 года.
human rights, the environment and development would have been possible.
изменения в таких областях, как деколонизация, разоружение, права человека, окружающая среда и развитие.
Steady progress is required in the preparations for the 10-year review of the United Nations Conference on the Environment and Development, to take place in 2002.
Необходимо обеспечить неуклонный прогресс в деле подготовки обзора деятельности за 10летний период Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, которая должна состояться в 2002 году.
Given the increasing inter-relationship between trade, the environment and development, the Commission on Sustainable Development should encourage
Учитывая растущую взаимозависимость между торговлей, окружающей средой и развитием, Комиссия по устойчивому развитию должна поощрять
Archbishop MARTINO(Observer for the Holy See) said that human beings were central to any discussions on the environment and development.
Архиепископ МАРТИНО( наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что в центре любых обсуждений по вопросам окружающей среды и развития должны находиться интересы людей.
would argue that sustainability is not only about the relationship between the environment and development.
кто поддерживает концепцию капитала, могли бы привести тот аргумент, что устойчивость- это не только связь между окружающей средой и развитием.
a consensus was established that population, the environment and development were inextricably linked.
консенсус в отношении того, что вопросы народонаселения, окружающей среды и развития неразрывно взаимосвязаны.
resources, the environment and development had been given high priority.
касающейся взаимосвязей между народонаселением, ресурсами, окружающей средой и развитием, уделяется приоритетное внимание.
human rights, the environment and development.
прав человека, окружающей среды и развития.
UNCED successfully forged a global partnership which heralded a new era of international cooperation ensuring the inseparable linkage between the environment and development.
В ходе ЮНСЕД удалось заложить основы глобального партнерства и провозгласить тем самым начало новой эры международного сотрудничества, обеспечивающей неразрывную связь между окружающей средой и развитием.
In 1993, the Government adopted the"National Environmental Impact Assessment Guidelines" as part of a general policy to promote an integrated approach to the environment and development.
В 1993 году правительство приняло" Национальные руководящие принципы оценки воздействия на окружающую среду" в рамках общей политики, нацеленной на формирование комплексного подхода к решению проблем окружающей среды и развития.
resources, the environment and development.
ресурсами, окружающей средой и развитием.
human rights, the environment and development.
прав человека, окружающей среды и развития.
Particular attention in this ambitious project has been given to the human dimension of development and to the balance between the environment and development.
Особое внимание в рамках этого грандиозного проекта уделяется человеческому фактору развития и поддержанию баланса между окружающей средой и развитием.
These national youth structures serve to engage youth in issues pertaining to the environment and development.
Эти национальные молодежные структуры призваны привлекать молодежь к решению проблем, касающихся окружающей среды и развития.
the link between outer space, the environment and development.
которая существует между космическим пространством, окружающей средой и развитием.
including the Environment and Development Division.
включая Отдел окружающей среды и развития.
multilateral aid all illustrated the global dimension of the relationship between the environment and development.
многосторонней помощи наглядно свидетельствуют о глобальном характере взаимосвязи между окружающей средой и развитием.
Participants were also briefed by the Executive Director of the Secretary-General's Panel on a New Study on Systemwide Coherence in the Areas of Humanitarian Assistance, the Environment and Development.
Директор- исполнитель Группы Генерального секретаря для проведения нового исследования об общесистемной согласованности действий в области гуманитарной помощи, окружающей среды и развития провел для участников брифинг.
During the past 20 years, considerable knowledge has been acquired about the relationship between the environment and development.
За последние 20 лет знания о взаимосвязи между окружающей средой и развитием существенно расширились.
Results: 162, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian