THE EXPECTED ACCOMPLISHMENTS AND INDICATORS in Russian translation

[ðə ik'spektid ə'kʌmpliʃmənts ænd 'indikeitəz]
[ðə ik'spektid ə'kʌmpliʃmənts ænd 'indikeitəz]
ожидаемые достижения и показатели
expected accomplishments and indicators
expected achievements and indicators
ожидаемых достижений и показателей
expected accomplishments and indicators
expected achievements and indicators
ожидаемыми достижениями и показателями
expected accomplishments and indicators
ожидаемых достижениях и показателях
expected accomplishments and indicators
expected accomplishments and measurements

Examples of using The expected accomplishments and indicators in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee commends the Commission for attempting to draft the expected accomplishments and indicators of achievement more concisely
Комитет выражает признательность Комиссии, стремящейся более точно определять ожидаемые достижения и показатели достижений результатов,
The view was expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement of subprogramme 2, Gender issues and advancement of women, were broad and vague.
Было высказано мнение о том, что ожидаемые достижения и показатели достижения результатов в рамках подпрограммы 2<< Гендерные вопросы и улучшение положения женщин>> имеют довольно широкий и расплывчатый характер.
Views were expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement were better formulated
Высказывались мнения, что ожидаемые достижения и показатели достижения разработаны лучше
The expected accomplishments and indicators of achievement of UNHCR during the biennium 2004-2005 and the related resource
Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов УВКБ на двухгодичный период 2004- 2005 годов
The expected accomplishments and indicators of achievement for UNHCR in the biennium 20062007 are detailed, together with resources,
Подробная информация об ожидаемых достижениях и показателях достижения результатов УВКБ в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов
The expected accomplishments and indicators of achievement for the biennium 2006-2007 are detailed, together with required resources,
Подробные данные об ожидаемых достижениях и показателях достижения результатов в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов,
The expected accomplishments and indicators of achievement for the Office for the biennium 2006-2007, together with required resources, are presented by main organizational units of the Office.
Информация об ожидаемых достижениях и показателях достижения результатов в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов для данного Управления представлена с разбивкой по его основным организационным подразделениям.
Annex II establishes links between the expected accomplishments and indicators of achievement of the Strategic Framework
Приложение II описывает связи между ожидаемыми результатами и показателями достижения стратегических рамок
The expected accomplishments and indicators of achievement for UNHCR in the biennium 2010-2011 are detailed, together with resources, under the programme of work.
Подробная информация об ожидаемых достижениях и показателях достижения результатов для УВКБ в двухгодичный период 2010- 2011 годов и о соответствующих ресурсах приводится под рубрикой<< Программа работы.
The expected accomplishments and indicators of achievement for the programme in the biennium 2006-2007 are detailed, together with resources,
Подробная информация об ожидаемых достижениях и показателях достижения результатов на двухгодичный период 2006- 2007 годов содержится,
The expected accomplishments and indicators of achievement for UNCTAD in the biennium 20062007 are detailed, together with resources,
Подробные данные об ожидаемых достижениях и показателях достижения результатов ЮНКТАД в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов,
based on the expected accomplishments and indicators from the strategic frameworks 2006-2007 and 2008-2009.
опираясь на ожидаемые результаты и показатели, предусмотренные в стратегических рамках на 20062007 и 20082009 годы;
The view was expressed that some of the expected accomplishments and indicators of achievement needed further improvement and refinement.
Было выражено мнение о том, что некоторые из предполагаемых достижений и показателей достижения результатов нуждаются в дальнейшем улучшении и конкретизации.
The expected accomplishments and indicators of achievement for the Office of the High Representative for the biennium 2006-2007 are detailed, together with the resources required, under executive direction and management and the programme of work.
Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов Канцелярии Высокого представителя в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов подробно описаны-- вместе с потребностями в ресурсах-- в подразделах<< Руководство и управление>> и<< Программа работы.
The expected accomplishments and indicators of achievement for the programme reflect the outcomes of changes to strengthen results orientation in 2009,
Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов в рамках программы отражают результаты преобразований, осуществленных в 2009
Several delegates posed questions regarding the expected accomplishments and indicators of achievement, in particular,
Некоторые делегаты задали вопросы в отношении ожидаемых достижений и показателей достижения результатов,
The table below sets out the expected accomplishments and indicators of achievement, which continue to be relevant for the biennium 2016- 2017, to underpin much of the UNEP operations strategy in the medium-term strategy.
В приведенной ниже таблице изложены ожидаемые достижения и показатели достижения результатов- с сохранением их актуальности в течение двухгодичного периода 2016- 2017 годов,- которые главным образом будут лежать в основе операционной составляющей среднесрочной стратегии ЮНЕП.
The biennial performance evaluation establishes links between the expected accomplishments and indicators of achievement of the 2012-2013 Strategic Framework,
В двухгодичном докладе об оценке устанавливается связь между ожидаемыми достижениями и показателями достижения на основе стратегических рамок на 2012- 2013 годы,
The expected accomplishments and indicators of achievement for the Office of Internal Oversight Services currently refer to the concept of"critical audit recommendations", the measure of which in future should
В формулировках ожидаемых достижений и показателей достижения результатов Управления служб внутреннего надзора в настоящее время встречается понятие категории<<
The expected accomplishments and indicators of achievement for the Office for Outer Space Affairs in the biennium 2008-2009 are set out in detail, together with the required resources, under the programme of work.
Ожидаемые достижения и показатели достижения результатов Управления по вопросам космического пространства в двухгодичном периоде 2008- 2009 годов вместе с потребностями в ресурсах подробно излагаются в разделе<< Программа работы.
Results: 80, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian