ОЖИДАТЬ in English translation

expect
ожидать
рассчитывать
ждать
надеяться
предполагать
прогнозируем
планируете
wait
ждать
подождать
дождаться
уолт
ожидать
ожидание
погоди
стой
await
ждать
ожидать
дождаться
дожидаться
поджидают
подстерегают
anticipate
ожидаем
предвидеть
прогнозируем
предполагаем
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предугадывать
предчувствую
предвидения
expectation
ожидание
надежда
ожидать
рассчитывать
чаяния
ожиданности
expected
ожидать
рассчитывать
ждать
надеяться
предполагать
прогнозируем
планируете
expecting
ожидать
рассчитывать
ждать
надеяться
предполагать
прогнозируем
планируете
waiting
ждать
подождать
дождаться
уолт
ожидать
ожидание
погоди
стой
expects
ожидать
рассчитывать
ждать
надеяться
предполагать
прогнозируем
планируете
anticipated
ожидаем
предвидеть
прогнозируем
предполагаем
предвосхищать
предусмотреть
прогнозирования
предугадывать
предчувствую
предвидения
expectations
ожидание
надежда
ожидать
рассчитывать
чаяния
ожиданности
awaiting
ждать
ожидать
дождаться
дожидаться
поджидают
подстерегают

Examples of using Ожидать in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Этого сложно было ожидать, не так ли?
You wouldn't have expected that, now, would you?
Что же мы можем ожидать от коллекции Kenzo для H& M?
What can we expect from H&M's Kenzo collection?
Однако международное сообщество вправе ожидать от Ирана сотрудничества и прозрачности.
However, the international community also rightly expects cooperation and transparency from Iran.
Персонал будет ожидать вас на месте согласно расписанию вашего самолета.
Our staff will wait for you around your flight times.
Он послал несколько запросов в Рим и должен ожидать ответов его святейшества.
He has sent some reports to Rome and must await the eplies from his Holiness.
Ожидать быть пойманым?
Expected to be caught?
Их документы буду ожидать здесь по прибытию.
Their papers will be waiting here the moment they return.
Перестань ожидать самого худшего.
Stop expecting the worst.
Поэтому можно ожидать, что' круговые функции' могут быть сведены к рациональным функциям.
One then expects that the circular functions should be reducible to rational functions.
Вряд ли можно ожидать здесь хорошую комариную политику.
You can hardly expect good mosquito policy here.
На причале у дворца вас будут ожидать приглашенные родственники и друзья.
The invited friends and relatives will wait for you on the quay at the palace.
Однако, я не должна узнать какие темные намерения ожидать.
I have to wonder though what dark intentions await.
Вам также следует ожидать для предоставления дополнительной информации.
You will also be expected to provide additional information.
Я устала ожидать его, поэтому я ушла.
I grew weary of waiting for him, so I left.
Когда можно ожидать Клэр?
When should we be expecting Claire?
Можно ожидать прикомандирования в УСПО сотрудников из других подразделений Организации Объединенных Наций.
It was anticipated that secondments from other United Nations entities to OUNS would take place.
Можно было ожидать, что она спустится в костюме в тонкую полоску и галстуке.
One expects she will come downstairs in a pin-striped suit and MCC tie.
Мы не можем ожидать ощутимого прогресса без таких структурированных отношений.
We cannot expect tangible progress without such structured relations.
Корзина с завтраком будет ожидать Вас в номере.
A breakfast basket will wait for you in your room.
Там вы будете ожидать нашего призыва.
There you will await our summons.
Results: 8375, Time: 0.3507

Ожидать in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English