Examples of using
The internal control
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
through the person responsible for the internal control of business operations appointed by the Board of Directors, is functionally subordinate to the Audit Committee, with the General Director as its line manager.
отвечающее за внутренний контроль деятельности, Функция внутреннего аудита функционально подчиняется Ревизионной комиссии, а линейно- генеральному директору Общества.
In view of the above, the internal control of the UNWTO·Themis Foundation presents many weaknesses and therefore offers little confidence.
Ввиду вышеизложенного, внутренний контроль Фонда UNWTO· Themis имеет много слабых мест и поэтому не внушает большого доверия.
In several reports, OIOS emphasized that immediate attention should be paid to improving the financial management of projects and the internal control of implementing partners.
В нескольких докладах УСВН подчеркнуло, что первостепенное внимание следует уделить совершенствованию финансового управления проектами и внутреннему контролю за деятельностью партнеров- исполнителей.
The internal control of operational activities shall be organised by the heads of entities of operational activities and by the heads of the main institutions of the entities of operational activities.
Внутренний контроль за оперативной деятельностью организуют руководители субъектов оперативной деятельности и руководители основных органов субъектов оперативной деятельности.
The RK NCA provides the internal control system operation which includes monitoring for possible compromise of the RK NCA the private keys.
НУЦ РК обеспечивает работу системы внутренних контролей, включающую мониторинг на предмет возможной компрометации закрытых ключей НУЦ РК.
As one of the biggest challenges, he stressed the internal control in the police, which has been strengthened,
Одним из вызовов для МВД он назвал внутренний контроль полиции, который усилен, о чем свидетельствует
The Organization has honoured its commitment set out in the Exchange of Letters through the adoption of the'Regulations concerning international police cooperation and the internal control of ICPO-Interpol files.
Организация выполняет свое обязательство, закрепленное в Соглашении об обмене письмами, путем соблюдения утвержденного ею" Положения о сотрудничестве международных полицейских организаций и внутреннем контроле картотек МОУП- Интерпола.
The overall aim is to ensure that management at all levels in UNEP is able regularly to review data from the internal control framework of UNEP.
Общая цель данной работы заключается в том, чтобы руководители на всех уровнях ЮНЕП имели возможность регулярно рассматривать данные внутренних контрольных рамок ЮНЕП.
In the UNDP review of the due diligence process, UNDP also looked at the internal control weaknesses and accountability issues.
В рамках проверки применения в ПРООН надлежащих процедур ПРООН проанализировала также недостатки в системе внутреннего контроля и обратила внимание на проблемы, связанные с подотчетностью.
Policies were formulated for the internal control framework, security management in field operations,
Была разработана политика в области внутреннего контроля, обеспечения безопасности полевых операций,
The Board had recommended that priority attention should be given to strengthening the internal control of cash operations in the field offices.
Комиссия рекомендовала в приоритетном порядке принять меры по укреплению внутреннего контроля за операциями с денежной наличностью в отделениях на местах.
Documentation of the internal control structure should include identification of an organization's structure
В документации, относящейся к структуре внутреннего контроля, должны быть определены, в частности, структура
In some countries, the legislators will establish the overall objectives that the internal control structures should achieve while leaving the establishment of internal control standards to a responsible central organization.
В одних странах законодательные органы будут ставить перед структурами внутреннего контроля общие задачи, оставляя разработку стандартов внутреннего контроля на усмотрение ответственного центрального органа.
The internal control standards and any amendments must be fully documented
По стандартам внутреннего контроля и всем вносимым в них изменениям должна вестись полная документация,
Although the Internal Control Framework, promulgated in May 2010 elaborated the risk management process,
Хотя в Системе внутреннего контроля, о создании которой было сообщено в мае 2010 года, предусмотрен процесс управления рисками,
To improve the internal control of the police, the draft legislation authorizes the inspectors to test the susceptibility of policemen and other police personnel to misconduct.
Для усиления внутреннего контроля над органами полиции проект закона уполномочивает инспекторов проводить проверку сотрудников полиции и вспомогательного полицейского персонала на склонность к правонарушениям.
An audit firm shall not provide services to the Islamic credit institution that are linked to the internal control functions of the Islamic credit institution,
Аудиторская организация не предоставляет услуги исламской кредитной организации, связанные с функциями внутреннего контроля исламской кредитной организации, за исключением услуг по обучению,
UNDP noted that, in line with the internal control framework issued in May 2005,
ПРООН отметила, что в соответствии с основными положениями о внутреннем контроле, обнародованными в мае 2005 года,
Inadequate microassessments may impair the judgement of a country office regarding the internal control system used by an implementing partner.
Низкая результативность микрооценки может негативно сказаться на возможностях странового отделения судить о системе внутреннего контроля, используемой партнером- исполнителем.
Accountability is central to all work processes that staff undertake and the internal control framework identifies who is responsible for what activity and at what level.
Подотчетность занимает центральное место в рамках всех рабочих процессов, осуществляемых персоналом, и в основных положениях по механизмам внутреннего контроля определяется, кто отвечает за ту или иную деятельность и на каком уровне.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文