to identify efficient and cost-effective approaches to the internalization of environmental cost
эффективных с точки зрения затрат подходов к интернализации экологических расходов
The two areas selected for special attention and follow up are the subject of a companion paper, Promoting Energy Efficiency and the Internalization of Externalities ENERGY/2000/7.
Две выбранные области для специального изучения и принятия последующих мер являются темой сопутствующего доклада под названием" Поощрение эффективного использования энергии и интернализация экстернальностей" ENERGY/ 2000/ 7.
for example, through the internalization of environmental costs.
например посредством интернализации расходов на охрану окружающей среды.
The need to diversify the energy mix of countries through incentives for cleaner technologies, such as the internalization of the health costs of pollution.
Высветилась потребность диверсификации комплекса источников энергии в странах на основе применения таких более чистых технологий, как интернализация затрат на охрану здоровья в результате загрязнения.
stressed the importance of the internalization of external costs.
подчеркнув важность интернализации внешних издержек.
Cooperation between UNCTAD and UNEP includes a specific element on the internalization of environmental externalities.
Сотрудничество между ЮНКТАД и ЮНЕП включает в себя конкретный элемент, посвященный вопросу интернализации внешних экологических издержек.
It is better to tackle the problem of environmental damage at the source typically through the internalization of externalities, for example,
Более действенной мерой является устранение источника экологического ущерба, в основном путем учета экзогенных факторов,
The internalization of trade has already undoubtedly helped improve the well-being of some.
Интернационализация торговли уже способствовала, несомненно, повышению благосостояния некоторых групп;
Developing and implementing policies promoting the internalization of costs by producers throughout the life cycle of electrical and electronic products;
Разработку и осуществление политики, поощряющей интернационализацию расходов производителей электротехнических и электронных продуктов в течение их жизненного цикла;
their collaboration with Governments, the internalization of poverty concerns in government policy,
их сотрудничество с правительствами, учет проблем нищеты в государственной политике
Enabling conditions are strengthened and established for the internalization of internationally accepted environmental and social principles within UN entities.
Укрепление и создание благоприятных условий для внедрения внутри организаций ООН принятых на международном уровне экологических и социальных принципов.
economic instruments in promoting corporate environmental responsibility, including the internalization of external costs, was discussed in the context of the promotion of eco-efficiency.
экономических инструментов в развитии коллективной экологической ответственности, включая интернационализацию внешних издержек.
adequate use of such tools will enable better use to be made of such principles as"polluter pays" or the internalization of environmental costs;
таких инструментов позволит более эффективно использовать такие принципы, как<< платит загрязнитель>> или интернационализация экологических издержек;
One aspect of internalization is thus the internalization of environmental costs
Таким образом, один из аспектов интернализации заключается в учете экологических затрат
What measures are needed to promote the internalization of environmental costs by both the public
Какие меры необходимы для содействие интернализации экологических затрат со стороны государственного
The efforts of individual countries to promote the internalization of externalities should be encouraged
Следует поощрять усилия отдельных стран в целях интернализации издержек, связанных с внешними факторами,
The internalization by enterprises of principles of corporate social and environmental responsibility and accountability can help relieve the enforcement burden on Governments,
Облегчению лежащего на правительствах бремени по обеспечению соблюдения такого законодательства могли бы способствовать усвоение предприятиями принципов корпоративной социальной
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文