THE LESSONS LEARNT in Russian translation

[ðə 'lesnz l3ːnt]
[ðə 'lesnz l3ːnt]
извлеченным урокам
lessons learned
lessons-learned
опыте накопленном
уроки извлеченные
уроков извлеченных
выученные уроки
lessons learnt

Examples of using The lessons learnt in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Her delegation was grateful that the lessons learnt in that region were informing the international response to the impending crisis in the Sahel.
Делегация ее страны с благодарностью отмечает, что уроки, извлеченные из ситуации в этом регионе, обеспечивают международную поддержку в условиях надвигающегося кризиса в Сахельском регионе.
The External Audit is of the view that the lessons learnt in the evaluation exercise since its inception are likely to be useful for the projected ODG/EVA annual report 2013.
Внешний ревизор считает, что уроки, извлеченные в рамках оценки с начала ее осуществления, скорее всего окажутся полезными для подготовки годового доклада КГД/ ГО за 2013 год.
The representative of Honduras said that the lessons learnt during the Commission's session should be applied in a positive way in future
Представитель Гондураса отметил, что уроки, извлеченные в ходе сессии Комиссии, должны быть позитивным образом учтены
The Board presented the lessons learnt from the activities of the Fund to donors at its annual meeting with them,
Совет представил донорам уроки, извлеченные из деятельности Фонда, на своем ежегодном совещании с
will examine the lessons learnt in building their innovation systems.
также изучат уроки, извлеченные при создании инновационных систем в своих странах.
Such approaches and the lessons learnt from the many success stories need to be applied elsewhere in Europe.
Такие подходы, а также опыт, накопленный в ходе реализации множества успешных проектов, необходимо применять и в других районах Европы.
One of the lessons learnt is that the 3 by 5 global target has made the idea of a universal access goal possible-
Один из извлеченных уроков заключается в том, что постановка глобальной задачи" 3 к 5" сделала возможным выдвижение идеи обеспечения всеобщего доступа,
disseminating the information on the lessons learnt from past industrial accidents;
распространении информации об уроках, извлеченных из прошлых промышленных аварий;
The report will contain a comprehensive section that summarises the lessons learnt and recommendations for the future.
Отчет будет содержать обширный раздел, посвященный обобщению извлеченных уроков и рекомендации на будущее.
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission made significant
Комиссия по извлеченным урокам и примирению сделала значительные
In its report, the Lessons Learnt and Reconciliation Commission stressed that an independent judiciary,
В своем докладе Комиссия по извлеченным урокам и примирению подчеркнула, что важнейшими условиями мира
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission called for the Police Department to be delinked from the Ministry of Defence para. 9.214.
Комиссия по извлеченным урокам и примирению призвала отделить Департамент полиции от министерства обороны пункт 9. 214.
In its report, the Lessons Learnt and Reconciliation Commission called for a comprehensive approach, as a matter of urgency, to address the issue of missing persons.
В своем докладе Комиссия по извлеченным урокам и примирению призвала в срочном порядке применить всеобъемлющий подход к решению проблемы лиц, пропавших без вести.
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission recommended that law enforcement agencies strictly adhere to existing legal provisions with regard to powers of arrest and detention.
Комиссия по извлеченным урокам и примирению рекомендовала, чтобы правоохранительные учреждения строго соблюдали положения действующего законодательства в отношении полномочий на арест и задержание.
While the Lessons Learnt and Reconciliation Commission had some limitations,
Несмотря на некоторые ограничения, Комиссия по извлеченным урокам и примирению сформулировала, тем не менее,
The lessons learnt from these case studies were consistent with, and reinforced several of the key principles of change management discussed.
Извлеченные из этих примеров уроки соответствовали основным принципам управления процессом преобразований и вновь подтверждали их.
Taking into account the lessons learnt in the past, chrysotile producers carry out the policy of a controlled and responsible use of
Учитывая уроки прошлого, производители применяют политику контролируемого ответственного использования хризотила,
It also depicts trends and the lessons learnt, linking these to the objectives and goals of the Dakar Framework for Action, wherever appropriate.
В нем также показаны тенденции и полученные уроки, которые в случае необходимости увязываются с задачами и целями Дакарских рамок действий.
The Lessons Learnt and Reconciliation Commission, appointed by the Government, was currently examining all aspects of the conflict,
В настоящее время назначенная правительством Комиссия по извлеченным урокам и примирению изучает все аспекты конфликта,
The lessons learnt from the peer review will be shared with UNEG,
С уроками, извлеченными из коллегиального обзора, будет ознакомлена ЮНЕГ,
Results: 131, Time: 0.0958

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian