THE ONLY PART OF in Russian translation

[ðə 'əʊnli pɑːt ɒv]
[ðə 'əʊnli pɑːt ɒv]
единственной частью
only part of
the only portion

Examples of using The only part of in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Labour market data was the only part of the population census where a survey was used in combination with register data.
Данные о рынке труда являлись только одним из разделов переписи населения, для которого использовались обследования в сочетании с данными регистров.
Skin, however, is not the only part of the breast that becomes affected by considerable weight loss.
Кожи, однако, является не только частью груди, которая становится пострадавших от потери значительного веса.
However, I will allow myself to say that the view expressed by the distinguished me coach opinion- the only part of a huge iceberg, whose name is well-balanced diet in powerlifting.
Однако я позволю себе сказать, что высказанное этим уважаемым мною тренером мнение- только часть огромного айсберга, имя которому- сбалансированное питание в пауэрлифтинге.
The only part of any resolution on the Arab-Israeli conflict that had been implemented by Israel
Единственной частью любой резолюции по арабо- израильскому конфликту, которая была выполнена Израилем
However, I would like to impress on the members of the Committee that the Falkland Islands were probably the only part of the entire American continent that never had an indigenous population to be displaced.
Помимо того, я хотел бы разъяснить членам Комитета, что Фолклендские острова, вероятно, были единственной частью всего американского континента, которая никогда не имела коренного населения, подлежащего переселению.
Historically, it was the only part of Spain, which wasn't occupied by the Moors because of the high mountains that the Arabic horses couldn't climb in,
Исторически это была единственная часть Испании, которая не была оккупирована маврами благодаря высоким горам, на которые не могли подняться арабские лошади,
because the summary for decision makers was the only part of the report that had been negotiated to any extent in consultation with all stakeholders.
принимающих решения, был единственной частью доклада, которая в определенной мере была обсуждена в рамках консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
Their brief appearance was the only part of the pilot that tested well,the show, but would also interact with the human characters, something that was not done in the pilot.">
Их краткое появление было лишь частью эксперимента, признанного удачным,
you would be looking upon even that small part of the reality surrounding you directly, the only part of it you are capable of perceiving, in a totally different way.
красива, и добра, то вы совсем по-другому смотрели бы на непосредственно вас окружающую лишь небольшую ее часть, лишь только которую и можете постигнуть.
was informed by the Secretariat that the only part of the original scope that would not be completed was the renovation of the Library
получил ответ Секретариата о том, что единственная составная часть первоначального плана, которая не будет реализована,-- это реконструкция Библиотеки и Южной пристройки,
The only parts of the Execuputter that should be placed against a wall
Единственная часть мини- гольфа, которая может быть размещена к стене
Primary sealing surfaces should be the only parts of the seal that can rotate with respect to each other,
Первичные уплотнительные поверхности должны быть единственными частями уплотнения, которые могут вращаться относительно друг друга,
It's the only part of the flat with any light.
Это единственная часть квартиры с естественным освещением.
Which is the only part of our story that's true.
Это единственная правдивая часть нашей истории.
This was about the only part of it that was left undamaged.
По сути, это единственная его часть, которая осталась неповрежденной.
You think this is the only part of it that's true?
Думаешь, только часть этого правда?
The ROM BIOS is the only part of the machine IBM actually designed.
ROM BIOS- единственная часть, которую действительно разработали IBM.
His teleportation-forehead assembly is seemingly the only part of him that has survived.
Его телепортационная антенна на лбу по-видимому является единственной его частью, которая осталась жива.
Van Lake is the only part of the EATL inland water system in Turkey.
Озеро Ван- единственная часть системы внутренних водных путей ЕАТС, находящаяся в Турции.
Which would be a problem if it was the only part of the brief.
Это было бы проблемой, но это не единственная часть сводок.
Results: 12676, Time: 0.0553

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian