THE PROGRAMME FOR in Russian translation

[ðə 'prəʊgræm fɔːr]
[ðə 'prəʊgræm fɔːr]
программа по
programme on
program for
agenda for
программы по
programme on
program for
agenda for
программу по
programme on
program for
agenda for
программе по
programme on
program for
agenda for

Examples of using The programme for in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Is that the programme for next week's showings?
Это программа на следующую неделю?
Programme partners brought additional funds of over rub 23 mln. to the programme for the elderly.
Партнерами программы привлечены дополнительно более 23 млн руб. на программы для пожилых людей.
UNIDO finalized the programme for Nepal.
ЮНИДО завершила работу над программой для Непала.
Iii. progress made in the implementation of the programme for.
Iii. прогресс, достигнутый в деле осуществления программы.
In this context, the promotion of the programme for Sri Lanka has been particularly successful.
В этой связи мероприятия по пропаганде программы для Шри-Ланки были особенно успешными.
The main burden of coordination is borne by the Programme for Africa/IDDA.
Основное бремя работы по координации лежит на Программе для Африки/ ДПРА.
Implementation of Agenda 21, the Programme for.
Осуществление Повестки дня на XXI век, Программы.
The programme for technical assistance has been expanded to cover all aspects related to the implementation of the Convention.
Программа по оказанию технической помощи была расширена, с тем чтобы охватить все аспекты, связанные с осуществлением Конвенции.
The programme for the detection of multi-resistant tuberculosis
Программа по диагностике мультирезистентного туберкулеза
The State party should further develop and strengthen the programme for the care of orphans, especially by public organizations,
Государству- участнику надлежит принять меры для развития и укрепления программы по установлению опеки над безнадзорными детьми,
It was not clear whether the programme for the elimination of sexism from textbooks and educational materials had been implemented.
Не совсем понятно, была ли реализована программа по изъятию дискриминационных элементов сексизма из учебников и учебных материалов.
Comply with the Programme for the Optimization of the Operations of Police Detention Facilities 2009- 2015 and with the hygiene norms entitled"Police detention facilities: general health safety requirements.
Соблюдать Программу по оптимизации функционирования полицейских изоляторов на 2009- 2015 годы и санитарно-гигиенические нормы" Полицейские изоляторы: общие санитарно-гигиенические требования.
Welcomes the launching of the programme for the disarmament of the civilian population by the Government of Angola,
Приветствует начало осуществления правительством Анголы программы по разоружению гражданского населения
The Programme for the Decommissioning of the State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant for 2010- 2014.
Программа по снятию с эксплуатации Государственного предприятия" Игналинская атомная электростанция" на 2010- 2014 годы.
Strengthen the programme for the care of orphans; punishment of any
Расширять и совершенствовать программу по установлению опеки над безнадзорными детьми;
In the programme for combating the pandemic influenza A H1N1, special attention has been given to pregnant women, on account of the vulnerability observed in this group all over the world.
В программе по борьбе с эпидемией гриппа H1N1 особое внимание уделялось беременным женщинам, учитывая уязвимость этой группы во всем мире.
The programme for development of light industry up to 2020 is aimed at tripling its share in St. Petersburg's GRP.
Целью реализации программы по развитию легкой промышленности до 2020 года является увеличение доли легкой промышленности в ВРП Санкт-Петербурга в 3 раза.
The Programme for the Decommissioning of the State Enterprise Ignalina Nuclear Power Plant for 2010- 2014 was approved by the Government in its resolution No. 1425 of 29 September 2010.
Программа по снятию с эксплуатации Государственного предприятия" Игналинская атомная электростанция" на 2010- 2014 годы была одобрена Правительством в его резолюции№ 1425 от 29 сентября 2010 года.
He also cited Tajikistan's National Development Strategy, the Programme for Improving Safe Drinking Water(2008-2020) and the Poverty Reduction Strategy Paper.
Он также упомянул Национальную стратегию развития Таджикистана, Программу по улучшению снабжения населения качественной питьевой водой( 2008- 2020 годы) и документ о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Adoption of the Strategy for Development of Penitentiary Facilities(2009- 2015) and the Programme for Improvement of Conditions at Places of Deprivation of Liberty, 2010;
Принятие Стратегии развития пенитенциарных учреждений( 2009- 2015 годы) и Программы по улучшению условий содержания в местах лишения свободы, 2010 год;
Results: 492, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian