proper application ofappropriate application ofappropriate use ofproper implementation ofproper use ofcorrect applicationapplied properlyadequate application of
proper applicationappropriate use ofproperly implementedproper implementation
Examples of using
The proper application of
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The procedure referred to in paragraph 1 of Article 428a is conducted with the proper application of provisions on reopening of the procedure.
Судебное разбирательство, упомянутое в пункте 1 статьи 428a, производится с должным применением положений о возобновлении этой процедуры.
Market surveillance is necessary to monitor the proper application ofthe CROs by industry
Надзор за рынком необходим для контроля за правильным применением ОЦР промышленностью
Regular monitoring has ensured the proper application ofthe rules and regulations
Регулярный контроль обеспечил должное выполнение правил и положений
The proper application ofthe existing Convention provisions,
Адекватное применение существующих положений Конвенции,
The primary role of the TIRExB is to supervise the proper application ofthe complete TIR Convention including its annexes,
Основная роль ИСМДП заключается в осуществлении контроля за надлежащим применением всей Конвенции МДП, включая ее приложения, резолюции, рекомендации
After getting new Flocculator equipment and undertaking the proper application of polymers to clean the water, the agency was able to end the crisis.
После получения флоккулирующего оборудования и обеспечения надлежащего применения полимеров для очистки воды, управлению удалось положить конец кризису.
The Administrative Committee reiterated that it was essential, for the proper application ofthe Convention, that Contracting Parties transmitted information about the implementation of the Convention
Административный комитет вновь отметил, что для обеспечения надлежащего применения Конвенции очень важно, чтобы Договаривающиеся стороны передавали
effective national oversight mechanisms, to ensure the proper application ofthe rules that govern electronic surveillance.
эффективный национальный механизм контроля для обеспечения надлежащего применения правил, регулирующих контроль электронной среды.
following their recent reorganization, the Swiss Customs has no capacity to ensure the proper application of this provision.
после недавней реорганизации швейцарские таможенные органы не располагают достаточными мощностями для обеспечения надлежащего применения этого положения.
Establish mechanisms to ensure that managers are adequately supported and to monitor the proper application of administrative procedures; and.
Создать механизмы для обеспечения надлежащей поддержки руководителей и контроля за должным применением административных процедур; а также.
Amend the first sentence of Article 42 bis to read:"The competent authorities, in close cooperation with the guaranteeing associations, shall take all necessary measures to ensure the proper application ofthe Convention.
Изменить первое предложение статьи 42- бис следующим образом:" Компетентные органы в тесном сотрудничестве с гарантийными объединениями принимают все необходимые меры для обеспечения надлежащего применения Конвенции.
supervisory staff did not contribute to the proper application of United Nations policies and procedures,
младшего звена в области управления не способствовал обеспечению надлежащего применения политики и процедур Организации Объединенных Наций
a party may raise the proper application ofthe Consumer Arbitration Rules to an arbitrator for a final decision.
сторона может поднять вопрос о надлежащем применении Правил потребительского арбитража для принятия окончательного решения арбитром.
it deemed crucial for the proper application ofthe Convention and the credibility of its review of compliance mechanism that compliance decisions were adopted in their entirety by consensus.
решающее значение для надлежащего применения Конвенции и обеспечения доверия к ее механизму рассмотрения вопросов соблюдения имеет порядок, предполагающий, что решения по вопросам соблюдения принимаются во всей их совокупности консенсусом.
The international community should establish a set of rules in order to resolve doubts concerning the proper application ofthe principle of universal jurisdiction
Международному сообществу следует установить комплекс правил в целях устранения сомнений относительно надлежащего применения универсальной юрисдикции
His delegation concurred with the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should specify how procurement managers would be held personally accountable for the proper application of existing procedures for accountability
Его делегация согласна с рекомендацией Консультативного комитета о том, что Генеральный секретарь должен уточнить, как будет обеспечиваться личная ответственность руководителей за правильное применение существующих процедур обеспечения подотчетности
with a view to ensuring the proper application of universal jurisdiction.
в целях обеспечения надлежащего применения универсальной юрисдикции.
external audits has been established to ensure the full compliance with the agreed guidelines and the proper application ofthe production phases aimed at satisfying the expectations of all clients through the products and services.
комплексный процесс внутреннего и внешнего аудита, который гарантирует полное соответствие согласованным руководящим указаниям и правильное применение этапов реализации, направленных на удовлетворение ожиданий клиентов посредством товаров и услуг.
Recognized further that the proper application of innovative solutions could assist developing countries to fill the gaps in their development process
Признал далее, что надлежащее применение инновационных решений может помочь развивающимся странам заполнить пробелы в процессе своего развития
an infection of consciousness that will be flushed out of my system by the proper application of my will and energy cleaning process.
инфекции сознания, которое будет вымываться из моей системы путем надлежащего применения моего процесса очистки воли и энергии.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文